1 Jó tomou a palavra nestes termos: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria. | 2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá. |
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis? | 3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas? |
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente. | 4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto! |
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja. | 5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!» |
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço. | 6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño! |
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão. | 7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen. |
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições. | 8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar. |
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso, | 9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto? |
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos? | 10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre. |
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias? | 11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares? |
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência. | 12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia? |
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência. | 13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo. |
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte. | 14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir. |
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra. | 15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra. |
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado; | 16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor. |
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos; | 17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces. |
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda; | 18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos. |
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos; | 19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes. |
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos; | 20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio. |
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes, | 21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes. |
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte. | 22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra. |
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime. | 23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime. |
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista; | 24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino; |
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado. | 25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio. |