I Livro das Crônicas 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Adão, Set, Enós, | 1 Adam, Šet, Enoš, |
| 2 Cainã, Malaleel, Jared, | 2 Kenan, Mahalalel, Jared, |
| 3 Henoc, Matusalém,Lamec, | 3 Henok, Metušalah, Lamek, |
| 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 Noa, Šem, Ham i Jafet. |
| 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. | 5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras. |
| 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. | 6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma. |
| 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci. |
| 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. | 8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan. |
| 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. | 9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan. |
| 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. | 10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji. |
| 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, | 11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci, |
| 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. | 12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci. |
| 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, | 13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta, |
| 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, | 14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane, |
| 15 os heveus, os araceus, os sineus, | 15 Hivijce, Arkijce, Sinijce, |
| 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. | 16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce. |
| 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. | 17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek. |
| 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. | 18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber. |
| 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. | 19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan. |
| 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, | 20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah, |
| 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; | 21 Hadoram, Uzal, Dikla, |
| 22 Hebal, Abimael, Seba, | 22 Obal, Abimael, Šeba, |
| 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. | 23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi. |
| 24 De Sem: Arfaxad, Sale, | 24 Šem, Arpakšad, Šelah, |
| 25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 Eber, Peleg, Rau, |
| 26 Serug, Nacor, Taré, | 26 Serug, Nahor, Tarah, |
| 27 Abrão, que é Abraão. | 27 Abram, to jest Abraham. |
| 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, | 28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael. |
| 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam, |
| 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema, |
| 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. | 31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi. |
| 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. | 32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan. |
| 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. | 33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi. |
| 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. | 34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael. |
| 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. | 35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah. |
| 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek. |
| 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. | 37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza. |
| 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. | 38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan. |
| 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. | 39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna. |
| 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. | 40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana. |
| 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. | 41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran. |
| 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. | 42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili: Us i Aran. |
| 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. | 43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba. |
| 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. | 44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre. |
| 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. | 45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje. |
| 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. | 46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit. |
| 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. | 47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke. |
| 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. | 48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci. |
| 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. | 49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin. |
| 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. | 50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba. |
| 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet, |
| 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, | 52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon, |
| 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, | 53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar, |
| 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. | 54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ