Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 1


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Adão, Set, Enós,1 Ádám, Szet, Enós,
2 Cainã, Malaleel, Jared,2 Káinán, Maláleél, Járed,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,3 Hénok, Matuzsálem, Lámek,
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.4 Noé, Szem, Kám és Jáfet.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma,
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot,
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot.
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát,
15 os heveus, os araceus, os sineus,15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát,
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték.
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;21 Adorámot, Huzált, Deklát,
22 Hebal, Abimael, Seba,22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak.
24 De Sem: Arfaxad, Sale,24 Szem, Arfaxád, Sál,
25 Heber, Faleg, Ragau,25 Héber, Fáleg, Rágau,
26 Serug, Nacor, Taré,26 Szerúg, Náchor, Táre,
27 Abrão, que é Abraão.27 Ábrám, vagyis Ábrahám.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema,
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán,
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek,
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson,
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán,
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták.
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem,
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.