Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 1


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Adão, Set, Enós,1 آدم شيث انوش
2 Cainã, Malaleel, Jared,2 قينان مهللئيل يارد
3 Henoc, Matusalém,Lamec,3 اخنوخ متوشالح لامك
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.4 نوح سام حام يافث
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,14 واليبوسي والاموري والجرجاشي
15 os heveus, os araceus, os sineus,15 والحوّي والعرقيّ والسيني
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;21 وهدورام وأوزال ودقلة
22 Hebal, Abimael, Seba,22 وعيبال وأبيمايل وشبا
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
24 De Sem: Arfaxad, Sale,24 سام ارفكشاد شالح
25 Heber, Faleg, Ragau,25 عابر فالج رعو
26 Serug, Nacor, Taré,26 سروج ناحور تارح
27 Abrão, que é Abraão.27 ابرام وهو ابراهيم.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,53 امير قناز امير تيمان امير مبصار
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم