1 Adão, Set, Enós, | 1 آدم شيث انوش |
2 Cainã, Malaleel, Jared, | 2 قينان مهللئيل يارد |
3 Henoc, Matusalém,Lamec, | 3 اخنوخ متوشالح لامك |
4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 نوح سام حام يافث |
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. | 5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. |
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. | 6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. |
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. |
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. | 8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. |
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. | 9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. |
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. | 10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. |
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, | 11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم |
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. | 12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. |
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, | 13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا |
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, | 14 واليبوسي والاموري والجرجاشي |
15 os heveus, os araceus, os sineus, | 15 والحوّي والعرقيّ والسيني |
16 os aradeus, os samareus e os hamateus. | 16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ |
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. | 17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. | 18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. |
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. | 19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. |
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, | 20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح |
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; | 21 وهدورام وأوزال ودقلة |
22 Hebal, Abimael, Seba, | 22 وعيبال وأبيمايل وشبا |
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. | 23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان |
24 De Sem: Arfaxad, Sale, | 24 سام ارفكشاد شالح |
25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 عابر فالج رعو |
26 Serug, Nacor, Taré, | 26 سروج ناحور تارح |
27 Abrão, que é Abraão. | 27 ابرام وهو ابراهيم. |
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, | 28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. |
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام |
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما |
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. | 31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل |
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. | 32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. |
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. | 33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. |
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. | 34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل |
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. | 35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. |
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. |
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. | 37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. |
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. | 38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. |
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. | 39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع |
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. | 40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. |
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. | 41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. |
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. | 42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران |
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. | 43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. |
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. | 44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. |
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. | 45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. |
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. | 46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت |
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. | 47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. |
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. | 48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. |
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. | 49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. |
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. | 50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. |
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت |
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, | 52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون |
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, | 53 امير قناز امير تيمان امير مبصار |
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. | 54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم |