Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 1


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Adão, Set, Enós,1 Adam, Seth, Enosh,
2 Cainã, Malaleel, Jared,2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,3 Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.4 Noah, Shem, Ham and Japheth.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh,
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came.
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,
15 os heveus, os araceus, os sineus,15 Hivites, Arkites, Sinites,
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.16 Arvadites, Zemarites, Hamathites.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan.
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Seba,22 Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan.
24 De Sem: Arfaxad, Sale,24 Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Faleg, Ragau,25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Taré,26 Serug, Nahor, Terah,
27 Abrão, que é Abraão.27 Abram, that is, Abraham.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema,
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom.