Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 1


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Adão, Set, Enós,1 Adam, Seth, Enos,
2 Cainã, Malaleel, Jared,2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,3 Henoch, Ma thusala, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
15 os heveus, os araceus, os sineus,15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;21 Adoram quoque et Uzal et Decla,
22 Hebal, Abimael, Seba,22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
24 De Sem: Arfaxad, Sale,24 Sem, Arphaxad, Sala,
25 Heber, Faleg, Ragau,25 Heber, Phaleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Taré,26 Seruch, Nachor, Thare,
27 Abrão, que é Abraão.27 Abram: iste est Abraham.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.54 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.