Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 3


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Admone illos principibus, pote statibus subditos esse, dicto oboedire, adomne opus bonum paratos esse,1 Remind them to be obedient to the officials in authority; to be ready to do good at every opportunity;
2 neminem blasphemare, non litigiosos esse,modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
2 not to go slandering other people but to be peaceable and gentle, and always polite to people of al kinds.
3 Eramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientesconcupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles,odientes invicem.3 There was a time when we too were ignorant, disobedient and misled and enslaved by different passionsand dissipations; we lived then in wickedness and malice, hating each other and hateful ourselves.
4 Cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostriDei,4 But when the kindness and love of God our Saviour for humanity were revealed,
5 non ex operibus iustitiae, quae fecimus nos, sed secundum suammisericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationisSpiritus Sancti,5 it was not because of any upright actions we had done ourselves; it was for no reason except his ownfaithful love that he saved us, by means of the cleansing water of rebirth and renewal in the Holy Spirit
6 quem effudit super nos abunde per Iesum Christum salvatoremnostrum,6 which he has so generously poured over us through Jesus Christ our Saviour;
7 ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitaeaeternae.
7 so that, justified by his grace, we should become heirs in hope of eternal life.
8 Fidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibuspraeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus;8 This is doctrine that you can rely on. I want you to be quite uncompromising in teaching all this, so thatthose who now believe in God may keep their minds constantly occupied in doing good works. Al this is good,and useful for everybody.
9 stultasautem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas circa legem devita,sunt enim inutiles et vanae.9 But avoid foolish speculations, and those genealogies, and the quibbles and disputes about the Law --they are useless and futile.
10 Haereticum hominem post unam et secundamcorreptionem devita,10 If someone disputes what you teach, then after a first and a second warning, have no more to do withhim:
11 sciens quia subversus est, qui eiusmodi est, etdelinquit, proprio iudicio condemnatus.
11 you wil know that anyone of that sort is warped and is self-condemned as a sinner.
12 Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibienim statui hiemare.12 As soon as I have sent Artemas or Tychicus to you, do your best to join me at Nicopolis, where I havedecided to spend the winter.
13 Zenam legis peritum et Apollo sollicite instrue, utnihil illis desit.13 Help eagerly on their way Zenas the lawyer and Apollos, and make sure they have everything theyneed.
14 Discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad ususnecessarios, ut non sint infructuosi.
14 Al our people must also learn to occupy themselves in doing good works for their practical needs, andnot to be unproductive.
15 Salutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.
15 Al those who are with me send their greetings. Greetings to those who love us in the faith. Grace bewith you all.