Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 3


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Admone illos principibus, pote statibus subditos esse, dicto oboedire, adomne opus bonum paratos esse,1 Remind them to be under the control of magistrates and authorities, to be obedient, to be open to every good enterprise.
2 neminem blasphemare, non litigiosos esse,modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
2 They are to slander no one, to be peaceable, considerate, exercising all graciousness toward everyone.
3 Eramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientesconcupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles,odientes invicem.3 For we ourselves were once foolish, disobedient, deluded, slaves to various desires and pleasures, living in malice and envy, hateful ourselves and hating one another.
4 Cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostriDei,4 But when the kindness and generous love of God our savior appeared,
5 non ex operibus iustitiae, quae fecimus nos, sed secundum suammisericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationisSpiritus Sancti,5 not because of any righteous deeds we had done but because of his mercy, he saved us through the bath of rebirth and renewal by the holy Spirit,
6 quem effudit super nos abunde per Iesum Christum salvatoremnostrum,6 whom he richly poured out on us through Jesus Christ our savior,
7 ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitaeaeternae.
7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
8 Fidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibuspraeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus;8 This saying is trustworthy. I want you to insist on these points, that those who have believed in God be careful to devote themselves to good works; these are excellent and beneficial to others.
9 stultasautem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas circa legem devita,sunt enim inutiles et vanae.9 Avoid foolish arguments, genealogies, rivalries, and quarrels about the law, for they are useless and futile.
10 Haereticum hominem post unam et secundamcorreptionem devita,10 After a first and second warning, break off contact with a heretic,
11 sciens quia subversus est, qui eiusmodi est, etdelinquit, proprio iudicio condemnatus.
11 realizing that such a person is perverted and sinful and stands self-condemned.
12 Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibienim statui hiemare.12 When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.
13 Zenam legis peritum et Apollo sollicite instrue, utnihil illis desit.13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey soon, and see to it that they have everything they need.
14 Discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad ususnecessarios, ut non sint infructuosi.
14 But let our people, too, learn to devote themselves to good works to supply urgent needs, so that they may not be unproductive.
15 Salutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.
15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.