Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Cantico 2


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Ego flos campi
et lilium convallium.
1 -I am the rose of Sharon, the lily of the val eys.
2 Sicut lilium inter spinas,
sic amica mea inter filias.
2 -As a lily among the thistles, so is my beloved among girls.
3 Sicut malus inter ligna silvarum,
sic dilectus meus inter filios.
Sub umbra illius, quem desideraveram, sedi,
et fructus eius dulcis gutturi meo.
3 -As an apple tree among the trees of the wood, so is my love among young men. In his delightful shadeI sit, and his fruit is sweet to my taste.
4 Introduxit me in cellam vinariam,
et vexillum eius super me est caritas.
4 He has taken me to his cel ar, and his banner over me is love.
5 Fulcite me uvarum placentis,
stipate me malis,
quia amore langueo.
5 Feed me with raisin cakes, restore me with apples, for I am sick with love.
6 Laeva eius sub capite meo,
et dextera illius amplexatur me.
6 His left arm is under my head, his right embraces me.
7 Adiuro vos, filiae Ierusalem,
per capreas cervasque camporum,
ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam,
quoadusque ipsa velit.
7 -I charge you, daughters of Jerusalem, by al gazel es and wild does, do not rouse, do not wake mybeloved before she pleases.
8 Vox dilecti mei!
Ecce iste venit
saliens in montibus,
transiliens colles.
8 BELOVED: I hear my love. See how he comes leaping on the mountains, bounding over the hills.
9 Similis est dilectus meus capreae
hinnuloque cervorum.
En ipse stat
post parietem nostrum
respiciens per fenestras,
prospiciens per cancellos.
9 My love is like a gazel e, like a young stag. See where he stands behind our wal . He looks in at thewindow, he peers through the opening.
10 En dilectus meus loquitur mihi:
“ Surge, amica mea,
columba mea, formosa mea, et veni.
10 My love lifts up his voice, he says to me, 'Come then, my beloved, my lovely one, come.
11 Iam enim hiems transiit,
imber abiit et recessit.
11 For see, winter is past, the rains are over and gone.
12 Flores apparuerunt in terra,
tempus putationis advenit;
vox turturis audita est
in terra nostra,
12 'Flowers are appearing on the earth. The season of glad songs has come, the cooing of the turtledoveis heard in our land.
13 ficus protulit grossos suos,
vineae florentes dederunt odorem suum;
surge, amica mea,
speciosa mea, et veni,
13 The fig tree is forming its first figs and the blossoming vines give out their fragrance. Come then, mybeloved, my lovely one, come.
14 columba mea, in foraminibus petrae,
in caverna abrupta.
Ostende mihi faciem tuam,
sonet vox tua in auribus meis;
vox enim tua dulcis,
et facies tua decora ”.
14 'My dove, hiding in the clefts of the rock, in the coverts of the cliff, show me your face, let me hear yourvoice; for your voice is sweet and your face is lovely.'
15 Capite nobis vulpes, vulpes parvulas,
quae demoliuntur vineas,
nam vineae nostrae florescunt.
15 Catch the foxes for us, the little foxes that make havoc of the vineyards, for our vineyards are in fruit.
16 Dilectus meus mihi, et ego illi,
qui pascitur inter lilia,
16 My love is mine and I am his. He pastures his flock among the lilies.
17 antequam aspiret dies,
et festinent umbrae.
Revertere; similis esto,
dilecte mi, capreae
hinnuloque cervorum super montes Bether.
17 Before the day-breeze rises, before the shadows flee, return! Be, my love, like a gazel e, like a youngstag, on the mountains of Bether.