Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Jób könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Erre Jób így válaszolt:1 Respondens autem Iob dixit:
2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?2 “ Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia.
3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?3 Et mihi est cor sicut et vobis,
nec inferior vestri sum;
quis enim haec, quae nostis, ignorat?
4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas.
5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt,
parata iis, qui vacillant pede.
6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum
et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua.
7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te,
et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.8 Loquere terrae, et docebit te;
et narrabunt pisces maris.
9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.9 Quis ignorat in omnibus his
quod manus Domini hoc fecerit?
10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!10 In cuius manu anima omnis viventis
et spiritus universae carnis hominis.
11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!11 Nonne auris verba diiudicat,
et palatum cibum sibi gustat?
12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.12 In senibus est sapientia,
et in longaevis prudentia.
13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo;
ipse habet consilium et intellegentiam.
14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet;
si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat.
15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.15 Si continuerit aquas, arescent;
et, si emiserit eas, subvertent terram.
16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia;
ipse novit et decipientem et eum qui decipitur.
17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;17 Inducit consiliarios spoliatos
et iudices in stuporem.
18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;18 Balteum regum dissolvit
et praecingit fune renes eorum.
19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.19 Inducit sacerdotes spoliatos
et optimates supplantat,
20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.20 commutans labium veracium
et doctrinam senum auferens.
21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.21 Effundit despectionem super principes
et cingulum fortium relaxat.
22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;22 Qui revelat profunda de tenebris
et producit in lucem umbram mortis.
23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;23 Qui multiplicat gentes et perdit eas
et subversas in integrum restituit.
24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos
et errare eos faciet per invium desertum.
25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.