Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 "Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno.
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
3 A est, verso oriente, si accamperà l'insegna del campo di Giuda con le sue schiere;3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab, e la sua formazione è di sessantaquattromilaseicento registrati.4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
5 Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
6 e la sua formazione è di cinquantaquattromilaquattrocento registrati.6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
7 Poi la tribù di Zàbulon; il capo dei figli di Zàbulon è Eliab, figlio di Chelon,7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
8 e la sua formazione è di cinquantasettemilaquattrocento registrati.8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
9 Il totale dei registrati del campo di Giuda è di centottantaseimilaquattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia per primi.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
10 A mezzogiorno starà l'insegna del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur,10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
11 e la sua formazione è di quarantaseimilacinquecento registrati.11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai,12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 e la sua formazione è di cinquantanovemilatrecento registrati.13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 Poi la tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel,14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
15 e la sua formazione è di quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 Il totale del campo di Ruben è di centocinquantamilaquattrocentocinquanta uomini, registrati secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
17 Poi si metterà in marcia la tenda del convegno con il campo dei leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l'ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua insegna.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
18 Ad occidente starà l'insegna del campo di Efraim con le sue schiere; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud,18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
19 la sua formazione è di quarantamilacinquecento registrati.19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
20 Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur,20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
21 e la sua formazione è di trentaduemiladuecento registrati.21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni,22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
23 e la sua formazione è di trentacinquemilaquattrocento registrati.23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
24 Il totale dei registrati del campo di Efraim è di centottomilacento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
25 A settentrione starà l'insegna del campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Achiezer, figlio di Ammisaddai,25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 e la sua formazione è di sessantaduemilasettecento registrati.26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran,27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
28 e la sua formazione è di quarantunmilacinquecento registrati.28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
29 Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
30 e la sua formazione è di cinquantatremilaquattrocento registrati.30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
31 Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro insegne".
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
32 Questi sono gli Israeliti registrati secondo i loro casati paterni. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi secondo le loro formazioni, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
33 Ma i leviti, secondo l'ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono registrati nel censimento, insieme con gli Israeliti.33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
34 Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri.34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.