Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre
e fate attenzione per conoscere la verità,
1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!
2 poiché io vi do una buona dottrina;
non abbandonate il mio insegnamento.
2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre,
tenero e caro agli occhi di mia madre.
3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.
4 Egli mi istruiva dicendomi:
"Il tuo cuore ritenga le mie parole;
custodisci i miei precetti e vivrai.
4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza;
non dimenticare le parole della mia bocca
e non allontanartene mai.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà,
amala e veglierà su di te.
6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza;
a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!
8 Stimala ed essa ti esalterà,
sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo,
con un diadema di gloria ti cingerà".
9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole
ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!
11 Ti indico la via della sapienza;
ti guido per i sentieri della rettitudine.
11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi,
e se corri, non inciamperai.
12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla,
pràticala, perché essa è la tua vita.
13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!
14 Non battere la strada degli empi
e non procedere per la via dei malvagi.
14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!
15 Evita quella strada, non passarvi,
sta' lontano e passa oltre.
15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,
16 Essi non dormono, se non fanno del male;
non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,
17 mangiano il pane dell'empietà
e bevono il vino della violenza.
17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba,
che aumenta lo splendore fino al meriggio.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.
19 La via degli empi è come l'oscurità:
non sanno dove saranno spinti a cadere.
19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.
20 Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole,
porgi l'orecchio ai miei detti;
20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!
21 non perderli mai di vista,
custodiscili nel tuo cuore,
21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!
22 perché essi sono vita per chi li trova
e salute per tutto il suo corpo.
22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.
23 Con ogni cura vigila sul cuore
perché da esso sgorga la vita.
23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!
24 Tieni lungi da te la bocca perversa
e allontana da te le labbra fallaci.
24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
25 I tuoi occhi guardino diritto
e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!
26 Bada alla strada dove metti il piede
e tutte le tue vie siano ben rassodate.
26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!
27 Non deviare né a destra né a sinistra,
tieni lontano il piede dal male.
27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.