Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre
e fate attenzione per conoscere la verità,
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 poiché io vi do una buona dottrina;
non abbandonate il mio insegnamento.
2 I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre,
tenero e caro agli occhi di mia madre.
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Egli mi istruiva dicendomi:
"Il tuo cuore ritenga le mie parole;
custodisci i miei precetti e vivrai.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza;
non dimenticare le parole della mia bocca
e non allontanartene mai.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà,
amala e veglierà su di te.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza;
a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Stimala ed essa ti esalterà,
sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo,
con un diadema di gloria ti cingerà".
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole
ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Ti indico la via della sapienza;
ti guido per i sentieri della rettitudine.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi,
e se corri, non inciamperai.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla,
pràticala, perché essa è la tua vita.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Non battere la strada degli empi
e non procedere per la via dei malvagi.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Evita quella strada, non passarvi,
sta' lontano e passa oltre.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Essi non dormono, se non fanno del male;
non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 mangiano il pane dell'empietà
e bevono il vino della violenza.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba,
che aumenta lo splendore fino al meriggio.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 La via degli empi è come l'oscurità:
non sanno dove saranno spinti a cadere.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole,
porgi l'orecchio ai miei detti;
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 non perderli mai di vista,
custodiscili nel tuo cuore,
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 perché essi sono vita per chi li trova
e salute per tutto il suo corpo.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Con ogni cura vigila sul cuore
perché da esso sgorga la vita.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa
e allontana da te le labbra fallaci.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 I tuoi occhi guardino diritto
e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Bada alla strada dove metti il piede
e tutte le tue vie siano ben rassodate.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Non deviare né a destra né a sinistra,
tieni lontano il piede dal male.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.