Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore:
lo dirige dovunque egli vuole.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette,
ma chi pesa i cuori è il Signore.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Praticare la giustizia e l'equità
per il Signore vale più di un sacrificio.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Occhi alteri e cuore superbo,
lucerna degli empi, è il peccato.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto,
ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Accumular tesori a forza di menzogne
è vanità effimera di chi cerca la morte.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 La violenza degli empi li travolge,
perché rifiutano di praticare la giustizia.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa,
ma l'innocente è retto nel suo agire.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 È meglio abitare su un angolo del tetto
che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 L'anima del malvagio desidera far il male
e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio
e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio
e precipita gli empi nella sventura.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero
invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera,
un dono di sotto mano placa il furore violento.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 È una gioia per il giusto che sia fatta giustizia,
mentre è un terrore per i malfattori.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza,
riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri
e chi ama vino e profumi non arricchirà.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto
e il perfido per gli uomini retti.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Meglio abitare in un deserto
che con una moglie litigiosa e irritabile.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio,
ma lo stolto dilapida tutto.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Chi segue la giustizia e la misericordia
troverà vita e gloria.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Il saggio assale una città di guerrieri
e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua
preserva se stesso dai dispiaceri.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo,
egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 I desideri del pigro lo portano alla morte,
perché le sue mani rifiutano di lavorare.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia,
mentre il giusto dona senza risparmiare.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio,
tanto più se offerto con cattiva intenzione.
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Il falso testimone perirà,
ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 L'empio assume un'aria sfrontata,
l'uomo retto controlla la propria condotta.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza,
non c'è consiglio di fronte al Signore.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia,
ma al Signore appartiene la vittoria.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.