Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore:
lo dirige dovunque egli vuole.
1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette,
ma chi pesa i cuori è il Signore.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
3 Praticare la giustizia e l'equità
per il Signore vale più di un sacrificio.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Occhi alteri e cuore superbo,
lucerna degli empi, è il peccato.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto,
ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
6 Accumular tesori a forza di menzogne
è vanità effimera di chi cerca la morte.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 La violenza degli empi li travolge,
perché rifiutano di praticare la giustizia.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa,
ma l'innocente è retto nel suo agire.
8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
9 È meglio abitare su un angolo del tetto
che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 L'anima del malvagio desidera far il male
e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio
e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio
e precipita gli empi nella sventura.
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero
invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera,
un dono di sotto mano placa il furore violento.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 È una gioia per il giusto che sia fatta giustizia,
mentre è un terrore per i malfattori.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza,
riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri
e chi ama vino e profumi non arricchirà.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto
e il perfido per gli uomini retti.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Meglio abitare in un deserto
che con una moglie litigiosa e irritabile.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio,
ma lo stolto dilapida tutto.
20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 Chi segue la giustizia e la misericordia
troverà vita e gloria.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Il saggio assale una città di guerrieri
e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua
preserva se stesso dai dispiaceri.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo,
egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25 I desideri del pigro lo portano alla morte,
perché le sue mani rifiutano di lavorare.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia,
mentre il giusto dona senza risparmiare.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio,
tanto più se offerto con cattiva intenzione.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
28 Il falso testimone perirà,
ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 L'empio assume un'aria sfrontata,
l'uomo retto controlla la propria condotta.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza,
non c'è consiglio di fronte al Signore.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia,
ma al Signore appartiene la vittoria.
31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.