Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore:
lo dirige dovunque egli vuole.
1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh,
que él dirige donde quiere.
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette,
ma chi pesa i cuori è il Signore.
2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos,
pero es Yahveh quien pesa los corazones.
3 Praticare la giustizia e l'equità
per il Signore vale più di un sacrificio.
3 Practicar la justicia y la equidad,
es mejor ante Yahveh que el sacrificio.
4 Occhi alteri e cuore superbo,
lucerna degli empi, è il peccato.
4 Ojos altivos, corazón arrogante,
antorcha de malvados, es pecado.
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto,
ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia;
para el que se precipita, todo es indigencia.
6 Accumular tesori a forza di menzogne
è vanità effimera di chi cerca la morte.
6 Hacer tesoros con lengua engañosa,
es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte.
7 La violenza degli empi li travolge,
perché rifiutano di praticare la giustizia.
7 La violencia de los malos los domina,
porque se niegan a practicar la equidad.
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa,
ma l'innocente è retto nel suo agire.
8 Tortuoso es el camino del hombre criminal,
pero el puro es recto en sus obras.
9 È meglio abitare su un angolo del tetto
che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
9 Mejor es vivir en la esquina del terrado,
que casa en común con mujer litigiosa.
10 L'anima del malvagio desidera far il male
e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
10 El alma del malvado desea el mal,
su vecino no halla gracia a sus ojos.
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio
e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio;
cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio
e precipita gli empi nella sventura.
12 El Justo observa la casa del malvado,
y arroja a los malvados a la desgracia.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero
invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil
clamará también él y no hallará respuesta.
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera,
un dono di sotto mano placa il furore violento.
14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera,
y obsequio oculto, la ira violenta.
15 È una gioia per il giusto che sia fatta giustizia,
mentre è un terrore per i malfattori.
15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia,
pero horror para los que hacen el mal.
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza,
riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia
reposará en la asamblea de las sombras.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri
e chi ama vino e profumi non arricchirà.
17 Se arruina el hombre que ama el placer,
no será rico el aficionado a banquetes.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto
e il perfido per gli uomini retti.
18 Rescate del justo es el malo,
y en lugar de los rectos, el traidor.
19 Meglio abitare in un deserto
che con una moglie litigiosa e irritabile.
19 Mejor es habitar en el desierto
que con mujer litigiosa y triste.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio,
ma lo stolto dilapida tutto.
20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio,
pero el hombre necio los devora.
21 Chi segue la giustizia e la misericordia
troverà vita e gloria.
21 Quien va tras la justicia y el amor
hallará vida, justicia y honor.
22 Il saggio assale una città di guerrieri
e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
22 El sabio escala la ciudad de los fuertes,
y derriba la fortaleza en que confiaban.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua
preserva se stesso dai dispiaceri.
23 El que guarda su boca y su lengua,
guarda su alma de la angustia.
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo,
egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»;
actúa en el exceso de su insolencia.
25 I desideri del pigro lo portano alla morte,
perché le sue mani rifiutano di lavorare.
25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte,
porque sus manos rehúsan el trabajo.
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia,
mentre il giusto dona senza risparmiare.
26 Todo el día está el malo codicioso;
pero el justo da sin rehusar jamás.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio,
tanto più se offerto con cattiva intenzione.
27 El sacrificio de los malos es abominable,
sobre todo si se ofrece con mala intención.
28 Il falso testimone perirà,
ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
28 El testigo falso perecerá,
el hombre que escucha, por siempre podrá hablar.
29 L'empio assume un'aria sfrontata,
l'uomo retto controlla la propria condotta.
29 El hombre malo se muestra atrevido,
el recto afianza su camino.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza,
non c'è consiglio di fronte al Signore.
30 No hay sabiduría, ni hay prudencia
ni hay consejo, delante de Yahveh.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia,
ma al Signore appartiene la vittoria.
31 Se prepara el caballo para el día del combate,
pero la victoria es de Yahveh.