Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
1 Fili mi, si susceperis sermones meos
et mandata mea absconderis penes te,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,
inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
3 se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
3 si enim sapientiam invocaveris
et dederis vocem tuam prudentiae,
4 se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam
et sicut thesauros conquisieris illam,
5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
5 tunc intelleges timorem Domini
et scientiam Dei invenies.
6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
6 Quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore eius scientia et prudentia.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
7 Thesaurizabit rectis sollertiam
et clipeus erit gradientibus simpliciter
8 vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
8 servans semitas iustitiae
et vias sanctorum custodiens.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium
et aequitatem et omnem semitam bonam,
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,
et scientia animae tuae placebit.
11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
11 Consilium custodiet te,
et prudentia servabit te,
12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
12 ut eruaris a via mala
et ab homine, qui perversa loquitur;
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
13 qui relinquunt iter rectum,
ut ambulent per vias tenebrosas;
14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
14 qui laetantur, cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis:
15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
15 quorum viae perversae sunt,
et pravi gressus eorum.
16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
16 Ut eruaris a muliere aliena
et ab extranea, quae mollit sermones suos
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
17 et relinquit ducem pubertatis suae
et pacti Dei sui oblita est.
18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,
et ad inferos semitae ipsius;
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur
nec apprehendent semitas vitae.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
20 Ut ambules in via bonorum
et calles iustorum custodias:
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea;
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.
22 impii vero de terra perdentur,
et, qui inique agunt, auferentur ex ea.