Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,
3 se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,
4 se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:
5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,
6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.
8 vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.
11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,
12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,
14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,
15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.
16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,
18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.