Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך
14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה
18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.
22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה