SCRUTATIO

Mercoledi, 3 dicembre 2025 - San Francesco Saverio ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Tysiąclecia
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,1 Gdy odbudowano mur i gdy wstawiłem wrota, wtedy wyznaczono odźwiernych oraz [do pomocy] śpiewaków i lewitów.
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.2 I nad Jerozolimą ustanowiłem brata swego, Chananiego, i komendanta twierdzy, Chananiasza, gdyż był on mężem godnym zaufania i bardziej bogobojnym niż wielu innych.
3 Ordinai loro: "Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa".
3 I dałem im rozkaz: Nie otworzy się bram jerozolimskich, aż słońce będzie dopiekać; i dopóki ludzie są jeszcze na nogach, zamknie się wrota i zatarasuje oraz postawi się obywateli jerozolimskich jako stróżów: jednych na wyznaczonym posterunku, drugich przed własnym domem.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.4 Miasto było wprawdzie rozległe i ważne, ale w jego obrębie było ludności mało i nie było domów odbudowanych.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento.

Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
5 Mój Bóg mnie natchnął, abym zebrał możnych, zwierzchników i lud celem spisania rodów. Wtedy znalazłem księgę metrykalną z napisem Pierwsi, którzy wrócili. I znalazłem w niej taki zapis:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.6 Oto mieszkańcy tego okręgu, którzy wrócili z niewoli na obczyźnie; uprowadził ich niegdyś Nabuchodonozor, król babiloński, lecz powrócili oni do Jerozolimy i Judy: każdy do swego miasta.
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana.
Computo degli uomini del popolo d'Israele:
7 Przyszli oni z Zorobabelem, Jozuem, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną. Liczba mężów ludu izraelskiego:
8 Figli di Pareos: duemilacentosettantadue.
8 synów Parosza - dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
9 synów Szefatiasza - trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
10 synów Aracha - sześćset pięćdziesięciu dwóch;
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto.
11 synów Pachat-Moaba z linii Jozuego i Joaba - dwa tysiące osiemset osiemnastu;
12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
12 synów Elama - tysiąc dwieście pięćdziesięciu czterech;
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
13 synów Zattu - osiemset czterdzieści pięciu;
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
14 synów Zacheusza - siedemset sześćdziesięciu;
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
15 synów Binnuja - sześćset czterdziestu ośmiu;
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
16 synów Bebaja - sześćset dwudziestu ośmiu;
17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue.
17 synów Azgada - dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
18 synów Adonikama - sześćset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
19 synów Bigwaja - dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
20 synów Adina - sześćset pięćdziesięciu pięciu;
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
21 synów Atera z linii Ezechiasza - dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
22 synów Chaszuma - trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
23 synów Besaja - trzystu dwudziestu czterech;
24 Figli di Carif: centododici.
24 synów Charifa - stu dwunastu;
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
25 synów Gibeona - dziewięćdziesięciu pięciu;
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
26 mężów z Betlejem i Netofy - stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
27 mężów z Anatot - stu dwudziestu ośmiu;
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
28 mężów z Bet-Azmawet - czterdziestu dwóch;
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré.
29 mężów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot - siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
30 mężów z Rama i Geba - sześciuset dwudziestu jeden;
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
31 mężów z Mikmas - stu dwudziestu dwóch;
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré.
32 mężów z Betel i Aj - stu dwudziestu trzech;
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
33 synów Nebo - pięćdziesięciu dwóch;
34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
34 synów drugiego Elama - tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Figli di Carim: trecentoventi.
35 synów Charima - trzystu dwudziestu;
36 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque.
36 mężów z Jerycha - trzystu czterdziestu pięciu;
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
37 mężów z Lod, Chadid i Ono - siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
38 synów Senai - trzy tysiące dziewięćset trzydziestu.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatré.
39 Kapłani: synów Jedajasza z domu Jozuego - dziewięćset siedemdziesięciu trzech;
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
40 synów Immera - tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
41 synów Paszchura - tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Figli di Carim: millediciassette.
42 synów Charima - tysiąc siedemnastu.
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
43 Lewici: synów Jozuego z linii Kadmiela, Binnuja, Hodwy - siedemdziesięciu czterech.
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
44 Śpiewacy: synów Asafa - stu czterdziestu ośmiu.
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
45 Odźwierni: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja - stu trzydziestu ośmiu.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa,
figli di Tabbaot,
46 Niewolnicy świątyni: synowie Sichy, synowie Chasufy, synowie Tabbaota,
47 figli di Keros,
figli di Sia, figli di Padon,
47 synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona,
48 figli di Lebana, figli di Agabà,
figli di Salmai,
48 synowie Lebany, synowie Chagaby, synowie Szalmaja,
49 figli di Canan,
figli di Ghiddel, figli di Gacar,
49 synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara,
50 figli di Reaia, figli di Rezin,
figli di Nekoda,
50 synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody,
51 figli di Gazzam,
figli di Uzza, figli di Pasèach,
51 synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
52 synowie Besaja, Meunici, Nefisyci,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa.
figli di Carcur,
53 synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura,
54 figli di Baslit,
figli di Mechida, figli di Carsa,
54 synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy,
55 figli di Barkos, figli di Sisara,
figli di Temach,
55 synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Temacha,
56 figli di Neziach,
figli di Catifa.
56 synowie Nesjacha, synowie Chatify.
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,57 Synowie niewolników Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,58 synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochéret-Azzebàim, figli di Amòn.
59 synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebajima, synowie Amona.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
60 Wszystkich niewolników świątyni i synów niewolników Salomona - trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:61 A oto ci, którzy wyszli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addon i Immer, lecz nie mogli udowodnić, że ród ich i pochodzenie wywodzi się z Izraela:
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
62 synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody - sześćciuset czterdziestu dwóch.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Hakkosa, synowie Barzillaja, który wziął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadyty i przybrał jego imię.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;64 Ci szukali swego rodowodu, lecz go nie odnaleziono; toteż zostali oni jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa,
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'.
65 a namiestnik zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, aż się zjawi kapłan dla urim i tummim.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,66 Cała ta wyprawa liczyła razem czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt osób
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.67 oprócz niewolników ich i niewolnic - tych było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedmioro. Mieli oni też dwustu czterdziestu pięcioro śpiewaków i śpiewaczek. Koni mieli oni siedemset trzydzieści sześć; mułów - dwieście czterdzieści trzy;
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,68 wielbłądów - czterysta trzydzieści pięć; osłów - sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.69 A część naczelników rodów darowała na kult: namiestnik złożył w skarbcu tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz, trzydzieści szat kapłańskich i pięćset min srebra.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.70 A niektórzy naczelnicy rodów złożyli w skarbcu na [potrzeby] kultu dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące dwieście min srebra.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.71 A to, co złożyła reszta ludu, wynosiło dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra, sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.72 Kapłani, lewici i część ludu osiedlili się w Jerozolimie, a odźwierni, śpiewacy, niewolnicy świątyni i cała reszta Izraela - w swoich miastach. Gdy nadszedł siódmy miesiąc - a Izraelici mieszkali już w miastach swoich -
73 Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.