Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 32


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 On t'a fait président? Ne le prends pas de haut, sois avec les convives comme l'un d'eux,prends soin d'eux et ensuite assieds-toi.1 A lakoma gazdájává tettek? El ne bízd magadat! Légy olyan a társaságukban, mint aki közülük való!
2 Ayant rempli tous tes devoirs, prends place pour te réjouir avec eux et recevoir la couronne,prix de ta réussite.2 Viseld gondjukat, azután leülhetsz, ha elláttad minden kötelességedet, dőlj le te is,
3 Parle, vieillard, car cela te sied, mais avec discrétion: n'empêche pas la musique.3 hogy örömöd legyen bennük, a hála dísze gyanánt elvehesd a koszorút, s az egybehívottak elismerését elnyerhesd!
4 Au cours d'une audition ne prodigue pas les discours, ne sermonne pas à contretemps.4 Mint idősebb, úgy beszélj, mert úgy illik,
5 Un sceau d'escarboucle sur un bijou, tel est un concert musical au cours d'un banquet.5 hogy először te szólj komoly hozzáértéssel, de ne zavard a zenét!
6 Un sceau d'émeraude sur une monture d'or, telle est une mélodie avec un vin de choix.6 Ne pazarold a szót, amikor nem hallgatják, és ne kérkedj rosszkor bölcsességeddel.
7 Parle, jeune homme, quand c'est nécessaire, deux fois au plus, si l'on t'interroge.7 Karneol kövecske arany ékszeren, ilyen, ha borvendégségnél zenészeket fogadnak.
8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots, sache te montrer ensemble entendu etsilencieux.8 Smaragd pecsétkő arany foglalatban: a zene ritmusa jóízű és kevés bor mellett.
9 Ne traite pas avec les grands d'égal à égal, si un autre parle, sois sobre de paroles.9 Figyelj és hallgass, akkor tisztességtudásod miatt tetszésben lesz részed.
10 L'éclair précède le tonnerre, la grâce s'avance devant l'homme modeste.10 Ha fiatal vagy, a saját ügyedben is alig szólj valamit,
11 L'heure venue, va-t'en, ne traîne pas, cours à la maison, ne flâne pas.11 még ha kétszer kérdeznek is, csak bólintással adj választ!
12 Là, divertis-toi, fais ce qui te plaît, mais ne pèche pas en parlant avec insolence.12 Sokban úgy tégy, mintha nem tudnád, figyelj, hallgass és kérdezz!
13 Et pour cela bénis le Créateur, celui qui te comble de ses bienfaits.13 Előkelők között ne légy tolakodó, s ahol öregek vannak, ne beszélj sokat!
14 Celui qui craint le Seigneur entend ses leçons, ceux qui le cherchent trouvent sa faveur.14 Villám előzi meg a jégesőt, a szerénység előtt pedig kedvesség jár, és tisztességtudásod miatt jóindulatban lesz részed.
15 Celui qui scrute la loi en est rassasié, mais pour l'hypocrite elle est un scandale.15 Felkelés idején ne lustálkodj, menj haza jó korán, s ott vigadj és ott szórakozz,
16 Ceux qui craignent le Seigneur sont justifiés, ils font briller leurs bonnes actions commeune lumière.16 ott töltsd a kedvedet, de ne bűnnel és kérkedéssel!
17 Le pécheur n'accepte pas la réprimande, pour suivre sa volonté il trouve des excuses.17 Mindezekért pedig áldd az Urat, Teremtődet, aki elárasztott téged mindezen javaival!
18 L'homme sensé ne méprise pas les avis, l'étranger et l'orgueilleux ne connaissent pas lacrainte.18 Aki féli az Urat, útbaigazítást nyer tőle, s akik hozzá fordulnak, áldásban részesülnek.
19 Ne fais rien sans réflexion, tu ne te repentiras pas de tes actes.19 Aki kutatja a törvényt, eltelik azzal, a ravaszkodó azonban belegabalyodik.
20 Ne suis pas un chemin raboteux, de crainte de buter sur les pierres.20 Akik félik az Urat, megtalálják a helyes döntést, és meggyújtják az igazság szövétnekét.
21 Ne te fie pas au chemin uni21 Kerüli a bűnös ember az útbaigazítást, és kedve szerint magyarázgat.
22 et méfie-toi de tes enfants.22 A bölcs ember nem homályosítja el az értelmet, az elbizakodott és dölyfös azonban nem tiszteli a törvényt:
23 En toutes choses veille sur toi-même, cela aussi, c'est observer les commandements.23 miután pedig megfontolás nélkül bánt el vele, megcáfolják őt saját következtetései.
24 Celui qui a confiance dans la loi observe ses préceptes, celui qui met sa confiance dans leSeigneur ne souffre aucun dommage.24 Fiam! Semmit se cselekedj megfontolás nélkül, akkor nem kell a tett után bánkódnod! Ne járj veszélyes úton, akkor nem botlasz kövekbe! Ne vállalkozz göröngyös útra, akkor nem botránkoztatod meg lelkedet! Még fiaiddal szemben is légy óvatos, és házad népétől is őrizkedj! Minden tettednél gondosan vigyázz magadra! Aki ezt teszi, teljesíti a parancsokat. Aki hisz Istenben, figyel a parancsokra, s aki bízik benne, meg nem fogyatkozik.