Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 32


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 On t'a fait président? Ne le prends pas de haut, sois avec les convives comme l'un d'eux,prends soin d'eux et ensuite assieds-toi.1 On t'a fait président? Ne le prends pas de haut, sois avec les convives comme l'un d'eux,prends soin d'eux et ensuite assieds-toi.
2 Ayant rempli tous tes devoirs, prends place pour te réjouir avec eux et recevoir la couronne,prix de ta réussite.2 Ayant rempli tous tes devoirs, prends place pour te réjouir avec eux et recevoir la couronne,prix de ta réussite.
3 Parle, vieillard, car cela te sied, mais avec discrétion: n'empêche pas la musique.3 Parle, vieillard, car cela te sied, mais avec discrétion: n'empêche pas la musique.
4 Au cours d'une audition ne prodigue pas les discours, ne sermonne pas à contretemps.4 Au cours d'une audition ne prodigue pas les discours, ne sermonne pas à contretemps.
5 Un sceau d'escarboucle sur un bijou, tel est un concert musical au cours d'un banquet.5 Un sceau d'escarboucle sur un bijou, tel est un concert musical au cours d'un banquet.
6 Un sceau d'émeraude sur une monture d'or, telle est une mélodie avec un vin de choix.6 Un sceau d'émeraude sur une monture d'or, telle est une mélodie avec un vin de choix.
7 Parle, jeune homme, quand c'est nécessaire, deux fois au plus, si l'on t'interroge.7 Parle, jeune homme, quand c'est nécessaire, deux fois au plus, si l'on t'interroge.
8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots, sache te montrer ensemble entendu etsilencieux.8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots, sache te montrer ensemble entendu etsilencieux.
9 Ne traite pas avec les grands d'égal à égal, si un autre parle, sois sobre de paroles.9 Ne traite pas avec les grands d'égal à égal, si un autre parle, sois sobre de paroles.
10 L'éclair précède le tonnerre, la grâce s'avance devant l'homme modeste.10 L'éclair précède le tonnerre, la grâce s'avance devant l'homme modeste.
11 L'heure venue, va-t'en, ne traîne pas, cours à la maison, ne flâne pas.11 L'heure venue, va-t'en, ne traîne pas, cours à la maison, ne flâne pas.
12 Là, divertis-toi, fais ce qui te plaît, mais ne pèche pas en parlant avec insolence.12 Là, divertis-toi, fais ce qui te plaît, mais ne pèche pas en parlant avec insolence.
13 Et pour cela bénis le Créateur, celui qui te comble de ses bienfaits.13 Et pour cela bénis le Créateur, celui qui te comble de ses bienfaits.
14 Celui qui craint le Seigneur entend ses leçons, ceux qui le cherchent trouvent sa faveur.14 Celui qui craint le Seigneur entend ses leçons, ceux qui le cherchent trouvent sa faveur.
15 Celui qui scrute la loi en est rassasié, mais pour l'hypocrite elle est un scandale.15 Celui qui scrute la loi en est rassasié, mais pour l'hypocrite elle est un scandale.
16 Ceux qui craignent le Seigneur sont justifiés, ils font briller leurs bonnes actions commeune lumière.16 Ceux qui craignent le Seigneur sont justifiés, ils font briller leurs bonnes actions commeune lumière.
17 Le pécheur n'accepte pas la réprimande, pour suivre sa volonté il trouve des excuses.17 Le pécheur n'accepte pas la réprimande, pour suivre sa volonté il trouve des excuses.
18 L'homme sensé ne méprise pas les avis, l'étranger et l'orgueilleux ne connaissent pas lacrainte.18 L'homme sensé ne méprise pas les avis, l'étranger et l'orgueilleux ne connaissent pas lacrainte.
19 Ne fais rien sans réflexion, tu ne te repentiras pas de tes actes.19 Ne fais rien sans réflexion, tu ne te repentiras pas de tes actes.
20 Ne suis pas un chemin raboteux, de crainte de buter sur les pierres.20 Ne suis pas un chemin raboteux, de crainte de buter sur les pierres.
21 Ne te fie pas au chemin uni21 Ne te fie pas au chemin uni
22 et méfie-toi de tes enfants.22 et méfie-toi de tes enfants.
23 En toutes choses veille sur toi-même, cela aussi, c'est observer les commandements.23 En toutes choses veille sur toi-même, cela aussi, c'est observer les commandements.
24 Celui qui a confiance dans la loi observe ses préceptes, celui qui met sa confiance dans leSeigneur ne souffre aucun dommage.24 Celui qui a confiance dans la loi observe ses préceptes, celui qui met sa confiance dans leSeigneur ne souffre aucun dommage.