Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 21


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide.
2 En ta force, Yahvé, le roi se réjouit; combien ton salut le comble d'allégresse!
2 Nella tua forza, o Signore, il re s'allieti, nella tua salvezza esulti oltre misura.
3 Tu lui as accordé le désir de son coeur, tu n'as point refusé le souhait de ses lèvres.
3 Appaga le brame del suo cuore, non respingere le richieste delle sue labbra.
4 Car tu l'as prévenu de bénédictions de choix, tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin;
4 Sì, gli andrai incontro con fauste benedizioni, gli porrai sul capo una corona d'oro puro.
5 tu lui as accordé la vie qu'il demandait, longueur de jours, encore et à jamais.
5 La vita che ti chiede da' a lui in dono; lunghezza di giorni, una durata senza fine.
6 Grande gloire lui fait ton salut, tu as mis sur lui le faste et l'éclat;
6 Grande è la sua gloria nella tua salvezza, splendore e maestà porrai su di lui.
7 oui, tu l'établis en bénédiction pour toujours, tu le réjouis de bonheur près de ta face;
7 Sì, tu lo renderai una benedizione in perpetuo, lo ricolmerai di gioia alla tua presenza.
8 oui, le roi se confie en Yahvé, la grâce du Très-Haut le garde du faux pas.
8 Sì, il re si rifugia nel Signore e per la misericordia dell'Altissimo non vacillerà.
9 Ta main trouvera tous tes adversaires, ta droite trouvera tes ennemis;
9 Raggiungerà la tua mano tutti i tuoi nemici, la tua destra raggiungerà coloro che ti odiano.
10 tu feras d'eux une fournaise au jour de ta face, Yahvé les engloutira dans sa colère, le feu lesavalera;
10 Li ridurrai come un forno ardente al solo tuo apparire; il Signore li annienterà, li divorerà il fuoco.
11 leur fruit, tu l'ôteras de la terre, leur semence, d'entre les fils d'Adam.
11 Farà sparire dalla terra la loro discendenza, la loro progenie dai figli degli uomini.
12 Ils ont poussé sur toi le malheur, mûri un plan: ils ne pourront rien.
12 Benché abbiano tramato il male e ordito trame contro di te, non prevarranno.
13 Oui, tu leur feras tourner le dos, sur eux tu ajusteras ton arc.
13 Sì, tu li stenderai a terra, con le corde del tuo arco mirerai alla loro faccia.
14 Lève-toi, Yahvé, dans ta force! Nous chanterons, nous jouerons pour ta vaillance.
14 Innàlzati, o Signore, nella tua forza: inneggeremo e celebreremo col canto le tue forti imprese.