Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 21


font
JERUSALEMDIODATI
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria!
2 En ta force, Yahvé, le roi se réjouit; combien ton salut le comble d'allégresse!
2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela.
3 Tu lui as accordé le désir de son coeur, tu n'as point refusé le souhait de ses lèvres.
3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo.
4 Car tu l'as prévenu de bénédictions de choix, tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin;
4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo.
5 tu lui as accordé la vie qu'il demandait, longueur de jours, encore et à jamais.
5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza;
6 Grande gloire lui fait ton salut, tu as mis sur lui le faste et l'éclat;
6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto
7 oui, tu l'établis en bénédiction pour toujours, tu le réjouis de bonheur près de ta face;
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso.
8 oui, le roi se confie en Yahvé, la grâce du Très-Haut le garde du faux pas.
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano.
9 Ta main trouvera tous tes adversaires, ta droite trouvera tes ennemis;
9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà.
10 tu feras d'eux une fournaise au jour de ta face, Yahvé les engloutira dans sa colère, le feu lesavalera;
10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini;
11 leur fruit, tu l'ôteras de la terre, leur semence, d'entre les fils d'Adam.
11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo.
12 Ils ont poussé sur toi le malheur, mûri un plan: ils ne pourront rien.
12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia.
13 Oui, tu leur feras tourner le dos, sur eux tu ajusteras ton arc.
13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza
14 Lève-toi, Yahvé, dans ta force! Nous chanterons, nous jouerons pour ta vaillance.