Livre des Psaumes 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Prière. De David. Ecoute, Yahvé, la justice, sois attentif à mes cris; prête l'oreille à ma prière, pointde fraude sur mes lèvres. | 1 Ao mestre do coro. De Davide, servo do Senhor, o qual dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou do poder de todos os seus inimigos e da mão de Saul. |
| 2 De ta face sortira mon jugement, tes yeux regardent la droiture. | 2 Disse portanto: Eu te amo. Senhor, fortaleza minha, |
| 3 Tu sondes mon coeur, tu me visites la nuit, tu m'éprouves sans rien trouver, aucun murmure enmoi: ma bouche n'a point péché | 3 Senhor meu firme apoio, meu baluarte, meu libertador, ó meu Deus, minha rocha de refúgio, meu escudo, força da minha salvação, meu asilo |
| 4 à la façon des hommes. La parole de tes lèvres, moi je l'ai gardée, aux sentiers prescrits | 4 Invocarei o Senhor, digno de louvor, e serei salvo dos meus inimigos. |
| 5 attachant mes pas, à tes traces, que mes pieds ne trébuchent. | 5 Cercaram-me as vagas da morte, e torrentes devastadoras me aterrorizaram; |
| 6 Je suis là, je t'appelle, car tu réponds, ô Dieu! Tends l'oreille vers moi, écoute mes paroles, | 6 Cordas do inferno me envolveram, lançaram-se sobre mim laços da morte; |
| 7 signale tes grâces, toi qui sauves ceux qui recourent à ta droite contre les assaillants. | 7 na minha tribulação invoquei o Senhor, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz desde o seu templo, o meu clamor penetrou nos seus ouvidos. |
| 8 Garde-moi comme la prunelle de l'oeil, à l'ombre de tes ailes cache-moi | 8 Foi sacudida e tremeu a terra, os fundamentos dos montes vacilaram e abalaram-se, porque ardia em ira. |
| 9 aux regards de ces impies qui me ravagent; ennemis au fond de l'âme, ils me cernent. | 9 Subiu fumo das suas narinas, e fogo devorador da sua boca, carvões por ele acesos. |
| 10 Ils sont enfermés dans leur graisse, ils parlent, l'arrogance à la bouche. | 10 Inclinou os céus e desceu, e uma nuvem obscura estava sob os seus pés. |
| 11 Ils marchent contre moi, maintenant ils m'encerclent, ils ont l'oeil sur moi pour me terrasser. | 11 Foi levado sobre um Querubim e voou, transportado sobre as asas do vento. |
| 12 Leur apparence est d'un lion impatient d'arracher et d'un lionceau tapi dans sa cachette. | 12 Vestiu-se de trevas, como de um véu, como de um manto, de água tenebrosa e densas nuvens. |
| 13 Lève-toi, Yahvé, affronte-le, renverse-le, par ton épée délivre mon âme de l'impie, | 13 Diante do resplendor da sua presença inflamaram-se carvões em brasa. |
| 14 des mortels, par ta main, Yahvé, des mortels qui, dans la vie, ont leur part de ce monde! Avec tesréserves tu leur rempliras le ventre, leurs fils seront rassasiés et ils laisseront le surplus à leurs enfants. | 14 E o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz, |
| 15 Moi, dans la justice, je contemplerai ta face, au réveil je me rassasierai de ton image. | 15 desferiu as suas setas e desbaratou-os, muitos relâmpagos, e aterrou-os. |
| 16 E apareceram os fundos do mar, e ficaram a descoberto os fundamentos da terra, às ameaças do Senhor, ao sopro impetuoso da sua ira. | |
| 17 Estendeu do alto a sua mão, tomou-me, tirou-me das muitas águas. | |
| 18 Livrou-me do meu fortíssimo inimigo, e dos que me aborreciam, que eram mais poderosos do que eu. | |
| 19 Eles atacaram-me no dia da minha aflição, mas o Senhor fez-se meu protector, | |
| 20 retirou-me para um lugar espaçoso, salvou-me porque me ama. | |
| 21 O senhor me recompensou segundo a minha justiça, e segundo a pureza das minhas mãos me retribuiu, | |
| 22 porque guardei os caminhos do Senhor e não me afastei, pelo pecado, do meu Deus, | |
| 23 porque todos os seus mandamentos estiveram diante dos meus olhos, e não repeli de mim os seus preceitos, | |
| 24 antes foi íntegro em sua presença, e guardei-me da culpa. | |
| 25 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, e segundo a pureza das minhas mãos (que está presente) aos seus olhos. | |
| 26 Com o homem piedoso mostras-te piedoso, com o recto usas de rectidão, | |
| 27 com o puro mostras-te puro, com o estuto tornas-te prudente. | |
| 28 Com efeito tu salvas o povo humilde, mas humilhas os olhos soberbos. | |
| 29 Porque tu, ó Senhor, fazes brilhar a minha lucerna; tu, ó meu Deus, iluminas as minhas trevas. | |
| 30 Porque por ti acometo os esquadrões inimigos, e com o meu Deus assalto a muralha. | |
| 31 Sem mácula é o caminho de Deus, a sua palavra é provada no fogo; ele é escudo para todos os que se acolhem a ele. | |
| 32 Quem é Deus além do Senhor? Ou que rocha (forte) há fora do nosso Deus? | |
| 33 (Ele é o) Deus que me revestiu de força, que fez o meu caminho imaculado, | |
| 34 que tornou os meus pés (velozes) como os dos veados, e me estabeleceu sobre as alturas, | |
| 35 que adestrou as minhas mãos para a peleja, e os meus braços para retesar o arco de bronze. | |
| 36 Deste-me o teu escudo salvador e a tua direita me susteve, e a tua solicitude me fez grande. | |
| 37 Abriste caminho largo aos meus passos, e não vacilaram os meus pés. | |
| 38 Perseguia os meus inimigos e alcançava-os, e não regressava sem os ter aniquilado. | |
| 39 Eu lhes quebrei as forças, e não poderão levantar-se, cairão debaixo dos meus pés. | |
| 40 E me revestiste de força para o combate, e abateste debaixo de mim os meus adversários, | |
| 41 puseste em fuga os meus inimigos e aniquilaste os que me aborreciam. | |
| 42 Gritaram, e não havia quem os salvasse; (clamaram) ao Senhor, e não os ouviu. | |
| 43 Eu os dissipei como o pó que o vento espalha, eu os calquei como a lama das praças. | |
| 44 Livraste-me das contendas do povo, estabeleceste-me chefe das nações. Um povo, que eu não conhecia, me serviu, | |
| 45 e me obedeceu, logo que me ouviu. Os estrangeiros me lisonjearam, | |
| 46 os estrangeiros empalideceram, saíram tremendo das suas fortalezas. | |
| 47 Viva o Senhor, e seja bendita a minha Rocha! Seja exaltado Deus, meu salvador, | |
| 48 Deus, que me concedeu (tirar) vingança e me submeteu os povos. | |
| 49 Tu, que me livraste dos meus inimigos e me exaltaste sobre os que me resistiram, arrancaste-me do homem violento. | |
| 50 Por isso eu, Senhor, te louvarei entre as nações e cantarei um salmo ao teu nome: | |
| 51 (a ti) que concedeste grandes vitórias ao teu rei, que usaste de misericórdia com o teu ungido, com Davide e sua posteridade para sempre. |