Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Números 34


font
BIBLIAVULGATA
1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras.2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos : Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal.3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom : et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón.4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar.5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste.6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña.7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad.8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada :
9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional.9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam.10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente,11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim : inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.»12 et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra,13 Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens : Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia.14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.»15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo:16 Et ait Dominus ad Moysen :
17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra.18 et singuli principes de tribubus singulis,
19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné;19 quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud;20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón;21 De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí;22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod;23 Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán;24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak;25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán;26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí;27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.»28 De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán.29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.