1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez: |
2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras. | 2 »Parancsolj Izrael fiainak és mondd nekik: Ha majd bejuttok Kánaán földjére, s azt kisorsolják közöttetek birtokul, a következők legyenek határai. |
3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal. | 3 A déli rész az Edom mellett levő Szín-pusztától kezdődjék. Határa keleten a Sós-tenger legyen, |
4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón. | 4 aztán kerülje meg a Skorpió-magaslat déli oldalát, úgy hogy átmenjen Szennán és Kádes-Barneától délre jusson; onnan haladjon a határ az Ádár nevű faluig, majd húzódjon Aszemónáig, |
5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar. | 5 Aszemónától aztán kanyarodjék a határ Egyiptom patakjához és végződjék a Nagy-tenger partján. |
6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste. | 6 A nyugati oldal a Nagy-tengernél kezdődjék, s ugyanennél a határnál végződjék. |
7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña. | 7 Az északi oldalon a határ a Nagy-tengernél kezdődjék, aztán haladjon egészen a Magas-hegyig, |
8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad. | 8 onnan menjen Emát felé egészen Szedáda határáig, |
9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional. | 9 aztán menjen a határ egészen Zefronáig és Enán falváig. Ez legyen a határ az északi részen. |
10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam. | 10 A keleti oldal határát innen, Enán falvától kell meghúzni egészen Sefámáig, |
11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente, | 11 Sefámától aztán menjen le a határ addig a Rebláig, amely a Dafním forrással átellenben van, onnan jusson el a Kinneret-tenger keleti partjára, |
12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.» | 12 majd húzódjon le a Jordánhoz, s végül a Sós-tengernél fejeződjék be. Ez legyen földetek, határai szerint, körös-körül.« |
13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra, | 13 Megparancsolta tehát Mózes Izrael fiainak: »Ez és ez az a föld, amelyet majd sors által birtokul kaptok, s amely felől azt parancsolta az Úr, hogy a kilenc törzsnek és a fél törzsnek kell adni, |
14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia. | 14 mert Rúben fiainak törzse nagycsaládjai szerint, meg Gád fiainak törzse nagycsaládjainak száma szerint, meg Manassze fél törzse, |
15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.» | 15 vagyis két és fél törzs már megkapta a részét a Jordánon túl, Jerikóval szemben, kelet felé.« |
16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 16 Azt mondta továbbá az Úr Mózesnek: |
17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. | 17 »A következő a neve azoknak a férfiaknak, akik el fogják osztani azt a földet közöttetek: Eleazár, a pap és Józsue, Nún fia, |
18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra. | 18 továbbá minden törzsből egy-egy fejedelem, |
19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné; | 19 név szerint: Júda törzséből: Káleb, Jefóne fia; |
20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud; | 20 Simeon törzséből: Sámuel, Ammiúd fia; |
21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón; | 21 Benjamin törzséből: Elidád, Kászelon fia; |
22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí; | 22 Dán fiainak törzséből: Bokki, Jogli fia; |
23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod; | 23 József fiai közül: Manassze törzséből: Hanniél, Efód fia; |
24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán; | 24 Efraim törzséből: Kámuel, Seftán fia; |
25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak; | 25 Zebulon törzséből: Eliszafán, Fárnák fia; |
26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán; | 26 Isszakár törzséből: Fáltiel fejedelem, Ozán fia; |
27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí; | 27 Áser törzséből: Áhiud, Salómi fia; |
28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.» | 28 Naftali törzséből: Fedaél, Ammiúd fia.« |
29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán. | 29 Ezek azok, akiknek megparancsolta az Úr, hogy osszák fel Izrael fiai között Kánaán földjét. |