1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras. | 2 « Da' quest'ordine ai figli d'Israele e di' loro: quando sarete entrati nella terra di Canaan ne avrete per mezzo della sorte preso possesso, essa sarà, limitata da questi confini. |
3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal. | 3 La parte del mezzogiorno comincerà dal deserto di Sin, vicino a Edom, e avrà per confini ad oriente il mar di Sale, |
4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón. | 4 poi girando al mezzodì della salita dello Scorpione, passerà per Senna e si estenderà al mezzogiorno, fino a Cadesbarne, poi continuerà fino al villaggio d'Adar, estendendosi fino ad Asemona, |
5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar. | 5 per girare da Asemona fino al torrente d'Egitto e finire al lido del mare grande. |
6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste. | 6 La parte occidentale comincerà al Mar grande e finirà allo stesso mare. |
7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña. | 7 A settentrione i confini cominceranno dal Mar grande e arriveranno fino al monte Altissimo, |
8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad. | 8 poi andranno verso Ernat fino ai confini di Sedada, |
9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional. | 9 e si stenderanno fino a Zefrona e al villaggio di Enan. Questi saranno i confini dalla parte di settentrione. |
10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam. | 10 I confini orientali saran tracciati dal villaggio di Enan fino a Sefama. |
11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente, | 11 Da Sefama scenderanno a Rebla, di faccia alla fontana di Dafnim, poi si stenderanno ad oriente, fino al mare di Ceneret |
12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.» | 12 giungeranno al Giordano e finalmente saran chiusi dal mare di Sale. Tale sarà il vostro territorio coi suoi confini d'ogni parte ». |
13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra, | 13 E Mose, trasmesso ai Figli d'Israele l'ordine, aggiunse: « Questa sarà la terra, di cui prenderei e possesso a sorte e che il Signore ha ordinato si dia alle nove tribù e mezza, |
14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia. | 14 giacchè la tribù dei figli di Ruben, secondo le sue famiglie, la tribù dei figli di Gad, secondo il numero delle sue parentele, e la metà della tribù di Manasse, |
15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.» | 15 cioè due tribù e mezza, han già ricevuta la loro parte al di là del Giordano, dirimpetto a Gerico, dal lato d'oriente ». |
16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 16 E il Signore disse a Mosè: |
17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. | 17 « Ecco i nomi di coloro che vi divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun, |
18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra. | 18 e un principe di ciascuna tribù, |
19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné; | 19 i nomi dei quali sono i seguenti: della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; |
20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud; | 20 della tribù di Simeone, Samuele figlio di Ammiud; |
21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón; | 21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon; |
22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí; | 22 della tribù dei figli di Dan, Bocci figlio di Iogli; |
23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod; | 23 dei figli di Giuseppe, per la tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod; |
24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán; | 24 per la tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan; |
25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak; | 25 della tribù di Zàbulon, Elisafan figlio di Farnac; |
26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán; | 26 della tribù di Issacar, il principe Faltiel figlio di Ozan; |
27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí; | 27 della tribù di Aser, Ahiud figlio di Salomi; |
28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.» | 28 della tribù di Nettali, Fedael figlio di Ammiud ». |
29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán. | 29 Questi sono coloro ai quali il Signore comandò di fare la divisione della terra di Canaan tra i figli d'Israele. |