Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Números 34


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo:1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras.2 “ Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal.3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón.4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar.5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste.6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña.7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad.8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.
9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional.9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam.10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;
11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente,11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.»12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.
Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ”.
13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra,13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: “ Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia.14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.»15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ”.
16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo:16 Et ait Dominus ad Moysen:
17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.17 “ Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra.18 et singuli principes de tribubus singulis,
19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné;19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;
20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud;20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;
21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón;21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;
22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí;22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.
23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod;23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,
24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán;24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.
25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak;25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;
26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán;26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;
27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí;27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi;
28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.»28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ”.
29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán.29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.