1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e disse: |
2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras. | 2 «Ordina, e di' questo ai figli d'Israele: - Quando sarete entrati nella terra di Canaan, e sarà diventata vostra possessione ed eredità i suoi confini saranno questi: |
3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal. | 3 La parte meridionale comincerà dal deserto di Sin presso Edom, e terminerà ad oriente col Mare di Sale. |
4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón. | 4 I confini di detta regione australe gireranno per la Salita dello Scorpione, in modo da passare per Senna, e giungere a mezzogiorno sino a Cadesbarne: di lì andranno alla Villa detta di Adar, e si stenderanno sino ad Asemona. |
5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar. | 5 Poi gireranno da Asemona sino al torrente d'Egitto, e finiranno alla costa del Gran Mare. |
6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste. | 6 La regione occidentale comincerà al Gran Mare, che sarà tutta la sua frontiera. |
7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña. | 7 Per la regione settentrionale, i limiti moveranno dal Mar Grande, e giungeranno sino al Monte Altissimo; |
8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad. | 8 di lì verranno per Emat sino ai confini di Sedada, |
9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional. | 9 ed arriveranno sino a Zefrona ed alla Villa di Enan. Son questi i confini settentrionali. |
10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam. | 10 Di lì poi, sul lato orientale, i confini si misureranno dalla Villa di Enan sino a Sefama; |
11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente, | 11 da Sefama scenderanno in Rebla di contro alla fonte di Dafnim; di qui giungeranno verso oriente al Mare di Ceneret, |
12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.» | 12 si stenderanno sino al Giordano, ed in ultimo si chiuderanno al Mare di Sale. Questa sarà la terra che possederete, e questi i suoi confini tutto all'intorno-». |
13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra, | 13 E Mosè fece un bando a' figli d'Israele dicendo: «È questa la terra che vi toccherà in sorte, e che il Signore ha comandato si dia a nove tribù e mezzo. |
14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia. | 14 Perchè la tribù de' figli di Ruben secondo le sue famiglie, la tribù de' figli di Gad secondo il numero delle sue casate, e mezza tribù di Manasse, |
15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.» | 15 cioè due tribù e mezzo, hanno già ricevuto la loro parte di là del Giordano, di contro a Gerico, nella regione orientale». |
16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 16 Ed il Signore disse a Mosè: |
17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. | 17 «Ecco i nomi degli uomini che spartiranno la terra fra voi: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun, |
18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra. | 18 ed uno de' principali d'ogni tribù, |
19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné; | 19 dei quali ecco i nomi: Della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; |
20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud; | 20 della tribù di Simeon, Samuel figlio di Ammiud; |
21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón; | 21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon; |
22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí; | 22 della tribù de' figli di Dan, Bocci figlio di Iogli. |
23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod; | 23 Pei figli di Giuseppe, della tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod; |
24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán; | 24 della tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan. |
25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak; | 25 Della tribù di Zabulon, Elisafan figlio di Farnac; |
26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán; | 26 della tribù di Issacar, Faltiel principe figlio di Ozan; |
27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí; | 27 della tribù di Aser, Aiud figlio di Salomi; |
28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.» | 28 della tribù di Neftali, Fedael figlio di Ammiud». |
29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán. | 29 Questi son quelli ai quali il Signore comandò che spartissero tra' figli d'Israele la terra di Canaan. |