1 En cambio, las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanzará tormento alguno.
| 1 But the souls of the just are in the hand of God and no torment of death will touch them. |
2 A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto; se tuvo por quebranto su salida,
| 2 In the eyes of the foolish, they seemed to die, and their departure was considered an affliction, |
3 y su partida de entre nosotros por completa destrucción; pero ellos están en la paz.
| 3 and their going away from us, a banishment. Yet they are in peace. |
4 Aunque, a juicio de los hombres, hayan sufrido castigos, su esperanza estaba llena de inmortalidad;
| 4 And though, in the sight of men, they suffered torments, their hope is full of immortality. |
5 por una corta corrección recibirán largos beneficios. pues Dios los sometió a prueba y los halló dignos de sí;
| 5 Troubled in few things, in many things they will be well compensated, because God has tested them and found them worthy of himself. |
6 como oro en el crisol los probó y como holocausto los aceptó.
| 6 Like gold in the furnace, he has proved them, and as a holocaust victim, he has received them, and in the time of their visitation |
7 El día de su visita resplandecerán, y como chispas en rastrojo correrán.
| 7 they will shine, and they will dash about like sparks among stubble. |
8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos y sobre ellos el Señor reinará eternamente.
| 8 They will judge the nations and they will rule over the people, and their Lord will reign forever. |
9 Los que en él confían entenderán la verdad y los que son fieles permanecerán junto a él en el amor, porque la gracia y la misericordia son para sus santos y su visita para sus elegidos.
| 9 Those who trust in him, will understand the truth, and those who are faithful in love will rest in him, because grace and peace is for his elect. |
10 En cambio, los impíos tendrán la pena que sus pensamientos merecen, por desdeñar al justo y separarse del Señor.
| 10 But the impious will be chastised according to their thoughts, for they have neglected the just and have retreated from the Lord. |
11 Desgraciados los que desprecian la sabiduría y la instrucción; vana es su esperanza, sin provecho sus fatigas, inútiles sus obras;
| 11 For whoever abandons wisdom and instruction is unhappy, and their hope is empty, and their labors without fruit, and their works useless. |
12 sus mujeres son insensatas, malvados sus hijos, maldita su posteridad.
| 12 Their wives are foolish and their sons are wicked; the things that serve them are accursed. |
13 Dichosa la estéril sin mancilla, la que no conoce lecho de pecado; tendrá su fruto en la visita de las almas.
| 13 Therefore, fertile is the barren and undefiled, who has not known transgressions in bed; she will bear fruit by caring for holy souls. |
14 Dichoso también el eunuco que con sus manos no obra iniquidad ni fomenta pensamientos perversos contra el Señor; por su fidelidad se le dará una escogida recompensa, una herencia muy agradable en el Santurario del Señor.
| 14 And fertile is the celibate, who has not wrought iniquity with his hands, nor thought wickedness against God; for to him will be given a special gift of faith and a very welcome place in the temple of the Lord. |
15 Que el fruto de los esfuerzos nobles es glorioso, imperecedera la raíz de la prudencia.
| 15 For the fruit of good labors is glorious and the root of wisdom shall never perish. |
16 En cambio los hijos de adúlteros no llegarán a sazón, desaparecerá la raza nacida de una unión culpable.
| 16 But the sons of adulterers will not reach completion, and the offspring of a sinful bed will be banished. |
17 Si viven largos años, no alcanzarán estima alguna y al fin su ancianidad carecerá de honor.
| 17 And if they live long, they will be counted as nothing, and their last years of old-age will be without honor. |
18 Y si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día de la sentencia,
| 18 And if they die quickly, they will have no hope, nor words of comfort on the day of reckoning. |
19 pues duro es el fin de una raza inicua.
| 19 For the iniquities of the people have a dreadful result. |