Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbios 17


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Mejor es un mendrugo de pan a secas, pero con tranquilidad,
que casa llena de sacrificios de discordia.
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 El siervo prudente prevalece sobre el hijo sin honra;
tendrá, con los hermanos, parte en la herencia.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Crisol para la plata, horno para el oro;
los corazones, Yahveh mismo los prueba.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 El malo está atento a los labios inicuos,
el mentiroso presta oído a la lengua perversa.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Quien se burla de un pobre, ultraja a su Hacedor,
quien se ríe de la desgracia no quedará impune.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos;
los padres son el honor de los hijos.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Al necio no le sienta un lenguaje pulido,
y aún menos al noble un hablar engañoso.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 El obsequio es un talismán, para el que puede hacerlo;
dondequiera que vaya, tiene éxito.
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 El que cubre un delito, se gana una amistad
el que propala cosas, divide a los amigos.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Más afecta un reproche a un hombre inteligente
que cien golpes a un necio.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 El malvado sólo busca rebeliones,
pero le será enviado un cruel mensajero.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Mejor topar con osa privada de sus cachorros
que con tonto en su necedad.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Si uno devuelve mal por bien
no se alejará la desdicha de su casa.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Entablar proceso es dar curso libre a las aguas;
interrúmpelo antes de que se extienda.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Justificar al malo y condenar al justo;
ambas cosas abomina Yahveh.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 ¿De qué sirve la riqueza en manos del necio?
¿Para adquirir sabiduría, siendo un insensato?
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 El amigo ama en toda ocasión,
el hermano nace para tiempo de angustia.
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Es hombre insensato el que choca la mano
y sale fiador de su vecino.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 El que ama el pecado, ama los golpes,
el que es altanero, busca la ruina.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 El de corazón pervertido, no hallará la dicha;
el de lengua doble caerá en desgracia.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 El que engendra un necio, es para su mal;
no tendrá alegría el padre del insensato.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 El corazón alegre mejora la salud;
el espíritu abatido seca los huesos.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 El malo acepta regalos en su seno,
para torcer las sendas del derecho.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Ante el hombre inteligente está la sabiduría,
los ojos del necio en los confines de la tierra.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Hijo necio, tristeza de su padre,
y amargura de la que lo engendró.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 No es bueno poner multa al justo,
golpear a los nobles es contra derecho.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 El que retiene sus palabras es conocedor de la ciencia,
el de sangre fría es hombre inteligente.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Hasta al necio, si calla, se le tiene por sabio,
por inteligente, si cierra los labios.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.