Proverbios 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Mejor es un mendrugo de pan a secas, pero con tranquilidad, que casa llena de sacrificios de discordia. | 1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife. |
2 El siervo prudente prevalece sobre el hijo sin honra; tendrá, con los hermanos, parte en la herencia. | 2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. |
3 Crisol para la plata, horno para el oro; los corazones, Yahveh mismo los prueba. | 3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. |
4 El malo está atento a los labios inicuos, el mentiroso presta oído a la lengua perversa. | 4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
5 Quien se burla de un pobre, ultraja a su Hacedor, quien se ríe de la desgracia no quedará impune. | 5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos; los padres son el honor de los hijos. | 6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. |
7 Al necio no le sienta un lenguaje pulido, y aún menos al noble un hablar engañoso. | 7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. |
8 El obsequio es un talismán, para el que puede hacerlo; dondequiera que vaya, tiene éxito. | 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
9 El que cubre un delito, se gana una amistad el que propala cosas, divide a los amigos. | 9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. |
10 Más afecta un reproche a un hombre inteligente que cien golpes a un necio. | 10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. |
11 El malvado sólo busca rebeliones, pero le será enviado un cruel mensajero. | 11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. |
12 Mejor topar con osa privada de sus cachorros que con tonto en su necedad. | 12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. |
13 Si uno devuelve mal por bien no se alejará la desdicha de su casa. | 13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. |
14 Entablar proceso es dar curso libre a las aguas; interrúmpelo antes de que se extienda. | 14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with. |
15 Justificar al malo y condenar al justo; ambas cosas abomina Yahveh. | 15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. |
16 ¿De qué sirve la riqueza en manos del necio? ¿Para adquirir sabiduría, siendo un insensato? | 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? |
17 El amigo ama en toda ocasión, el hermano nace para tiempo de angustia. | 17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
18 Es hombre insensato el que choca la mano y sale fiador de su vecino. | 18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. |
19 El que ama el pecado, ama los golpes, el que es altanero, busca la ruina. | 19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction. |
20 El de corazón pervertido, no hallará la dicha; el de lengua doble caerá en desgracia. | 20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. |
21 El que engendra un necio, es para su mal; no tendrá alegría el padre del insensato. | 21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy. |
22 El corazón alegre mejora la salud; el espíritu abatido seca los huesos. | 22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. |
23 El malo acepta regalos en su seno, para torcer las sendas del derecho. | 23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. |
24 Ante el hombre inteligente está la sabiduría, los ojos del necio en los confines de la tierra. | 24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
25 Hijo necio, tristeza de su padre, y amargura de la que lo engendró. | 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him. |
26 No es bueno poner multa al justo, golpear a los nobles es contra derecho. | 26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. |
27 El que retiene sus palabras es conocedor de la ciencia, el de sangre fría es hombre inteligente. | 27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit. |
28 Hasta al necio, si calla, se le tiene por sabio, por inteligente, si cierra los labios. | 28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. |