Proverbios 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Mejor es un mendrugo de pan a secas, pero con tranquilidad, que casa llena de sacrificios de discordia. | 1 Better a mouthful of dry bread with peace than a house fil ed with quarrelsome sacrifices. |
2 El siervo prudente prevalece sobre el hijo sin honra; tendrá, con los hermanos, parte en la herencia. | 2 A shrewd servant comes off better than an unworthy child, he will share the inheritance with thebrothers. |
3 Crisol para la plata, horno para el oro; los corazones, Yahveh mismo los prueba. | 3 A furnace for silver, a foundry for gold, but Yahweh for the testing of hearts! |
4 El malo está atento a los labios inicuos, el mentiroso presta oído a la lengua perversa. | 4 An evil-doer pays heed to malicious talk, a liar listens to a slanderous tongue. |
5 Quien se burla de un pobre, ultraja a su Hacedor, quien se ríe de la desgracia no quedará impune. | 5 To mock the poor is to insult the Creator, no one who laughs at distress wil go unpunished. |
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos; los padres son el honor de los hijos. | 6 The crown of the aged is their children's children; the children's glory is their father. |
7 Al necio no le sienta un lenguaje pulido, y aún menos al noble un hablar engañoso. | 7 Fine words do not become the foolish, false words become a prince stil less. |
8 El obsequio es un talismán, para el que puede hacerlo; dondequiera que vaya, tiene éxito. | 8 A gift works like a talisman for one who holds it: it brings prosperity at every turn. |
9 El que cubre un delito, se gana una amistad el que propala cosas, divide a los amigos. | 9 Whoever covers an offence promotes love, whoever again raises the matter divides friends. |
10 Más afecta un reproche a un hombre inteligente que cien golpes a un necio. | 10 A reproof makes more impression on a person of understanding than a hundred strokes on a fool. |
11 El malvado sólo busca rebeliones, pero le será enviado un cruel mensajero. | 11 The wicked person thinks of nothing but rebellion, but a cruel messenger wil be sent to such a one. |
12 Mejor topar con osa privada de sus cachorros que con tonto en su necedad. | 12 Rather come on a bear robbed of her cubs than on a fool in his fol y. |
13 Si uno devuelve mal por bien no se alejará la desdicha de su casa. | 13 Disaster wil never be far from the house of one who returns evil for good. |
14 Entablar proceso es dar curso libre a las aguas; interrúmpelo antes de que se extienda. | 14 As well unleash a flood as start a dispute; desist before the quarrel breaks out. |
15 Justificar al malo y condenar al justo; ambas cosas abomina Yahveh. | 15 To absolve the guilty and condemn the upright, both alike are abhorrent to Yahweh. |
16 ¿De qué sirve la riqueza en manos del necio? ¿Para adquirir sabiduría, siendo un insensato? | 16 What good is money in the hand of a fool? To buy wisdom with it? The desire is not there. |
17 El amigo ama en toda ocasión, el hermano nace para tiempo de angustia. | 17 A friend is a friend at all times, it is for adversity that a brother is born. |
18 Es hombre insensato el que choca la mano y sale fiador de su vecino. | 18 Whoever offers guarantees lacks sense and goes surety for a neighbour. |
19 El que ama el pecado, ama los golpes, el que es altanero, busca la ruina. | 19 The double-dealer loves sin, the proud courts ruin. |
20 El de corazón pervertido, no hallará la dicha; el de lengua doble caerá en desgracia. | 20 The tortuous of heart finds no happiness, the perverse of speech fal s into misery. |
21 El que engendra un necio, es para su mal; no tendrá alegría el padre del insensato. | 21 He who fathers a stupid child does so to his sorrow, the father of a fool knows no joy. |
22 El corazón alegre mejora la salud; el espíritu abatido seca los huesos. | 22 A glad heart is excel ent medicine, a depressed spirit wastes the bones away. |
23 El malo acepta regalos en su seno, para torcer las sendas del derecho. | 23 Under cover of his cloak a bad man takes a gift to pervert the course of justice. |
24 Ante el hombre inteligente está la sabiduría, los ojos del necio en los confines de la tierra. | 24 The intelligent has wisdom there before him, but the eyes of a fool range to the ends of the earth. |
25 Hijo necio, tristeza de su padre, y amargura de la que lo engendró. | 25 A foolish child is a father's sorrow, and the grief of her who gave the child birth. |
26 No es bueno poner multa al justo, golpear a los nobles es contra derecho. | 26 To fine the upright is indeed a crime, to strike the noble is an injustice. |
27 El que retiene sus palabras es conocedor de la ciencia, el de sangre fría es hombre inteligente. | 27 Whoever can control the tongue knows what knowledge is, someone of understanding keeps a cooltemper. |
28 Hasta al necio, si calla, se le tiene por sabio, por inteligente, si cierra los labios. | 28 If the fool holds his tongue, he may pass for wise; if he seals his lips, he may pass for intel igent. |