Psalms 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 [For the choirmaster Psalm Of David Song] Praise is rightful y yours, God, in Zion. Vows to you shallbe fulfil ed, | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Ének. |
2 for you answer prayer. All humanity must come to you | 2 Téged illet a dicséret, ó Isten, a Sionon; Neked mutatnak be áldozatot Jeruzsálemben. |
3 with its sinful deeds. Our faults overwhelm us, but you blot them out. | 3 Te meghallgatod imádságomat, eléd járul minden test a gonoszság miatt. |
4 How blessed those whom you choose and invite to dwell in your courts. We shal be filled with thegood things of your house, of your holy temple. | 4 Noha gonoszságaink elhatalmasodtak rajtunk, te megbocsátod vétkeinket. |
5 You respond to us with the marvels of your saving justice, God our Saviour, hope of the whole wideworld, even the distant islands. | 5 Boldog, akit kiválasztasz és magadhoz fogadsz, aki udvaraidban lakhat. Hadd dúslakodjunk házad javaiban, szentséges templomodban! |
6 By your strength you hold the mountains steady, being clothed in power, | 6 Igazságodban csodálatosan meghallgatsz minket, mi szabadító Istenünk, reménysége a föld minden szélének, s a messze tengernek. |
7 you calm the turmoil of the seas, the turmoil of their waves. The nations are in uproar, in panic thosewho live at the ends of the earth; | 7 Aki hatalmaddal megszilárdítottad a hegyeket, magadat erővel övezed. |
8 your miracles bring shouts of joy to the gateways of morning and evening. | 8 Megfékezed a tenger zúgását, hullámainak bömbölését és a népek háborgását. |
9 You visit the earth and make it fruitful, you fill it with riches; the river of God brims over with water, youprovide the grain. To that end | 9 A föld határán lakók is félik jeleidet, ujjongásra készteted keletet és nyugatot. |
10 you water its furrows abundantly, level its ridges, soften it with showers and bless its shoots. | 10 Meglátogatod a földet s elárasztod, elhalmozod bőséges javakkal. Isten folyója bővizű; Eledelt készítesz számukra, mert ez a rendelésed. |
11 You crown the year with your generosity, richness seeps from your tracks, | 11 Barázdáit megitatod, göröngyeit elegyengeted, esővel felpuhítod és megáldod hajtásait. |
12 the pastures of the desert grow moist, the hillsides are wrapped in joy, | 12 Jóságoddal koronázod az esztendőt, nyomodban bőség fakad. |
13 the meadows are covered with flocks, the val eys clothed with wheat; they shout and sing for joy. | 13 A puszták legelői megkövérednek, vidámságot öltenek a halmok. |
14 Juhokkal telnek meg a mezők, gabonában bővelkednek a völgyek, örvendeznek és himnuszokat zengenek. |