SCRUTATIO

Thursday, 9 July 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
NEW JERUSALEMMenge Bibel
1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest.1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN!Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre.2 Preiset den HERRN mit der Zither,spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory.3 Singt ihm ein neues Lied,laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy.4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig,und in all seinem Tun ist er treu;
5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth.5 er liebt Gerechtigkeit und Recht;von der Gnade (oder: Güte) des HERRN ist die Erde voll.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array.6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen,und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house.7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall (oder: Garbenhaufen)und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him;8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde,vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood!9 denn er sprach: da geschah’s;er gebot: da stand es da.
10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples;10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen,die Gedanken der Völker vereitelt.
11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age.11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn,seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist,dem Volk, das zum Eigentum (= Sonderbesitz) er sich erwählt hat!
13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam,13 Vom Himmel blickt der HERR herab,sieht alle Menschenkinder;
14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth;14 von der Stätte, wo er wohnt (= thront), überschaut eralle Bewohner der Erde,
15 he alone moulds their hearts, he understands al they do.15 er, der allen ihr Herz gestaltet,der acht hat auf all ihr Tun.
16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life;16 Ein König ist nicht geschützt (oder: siegreich) durch große Heeresmacht,ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save.17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung (oder: den Sieg) erhofft,denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love,18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten,auf denen, die seiner Gnade harren,
19 to rescue them from death and keep them alive in famine.19 auf daß er ihre Seele vom Tode erretteund sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield,20 Unsre Seele harret des HERRN:unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust.21 Ja, seiner freut sich unser Herz,denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you.22 Deine Gnade (oder: Güte) walte über uns, o HERR,gleichwie wir auf dich geharrt haben (oder: deiner harren)!