Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest.1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre.2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory.3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy.4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array.6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house.7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him;8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood!9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples;10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age.11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam,13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth;14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 he alone moulds their hearts, he understands al they do.15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life;16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save.17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love,18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 to rescue them from death and keep them alive in famine.19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield,20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust.21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you.22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.