Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 9


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 ויען איוב ויאמר1 Et respondens Job, ait :
2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל2 Vere scio quod ita sit,
et quod non justificetur homo compositus Deo.
3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף3 Si voluerit contendere cum eo,
non poterit ei respondere unum pro mille.
4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם4 Sapiens corde est, et fortis robore :
quis restitit ei, et pacem habuit ?
5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו5 Qui transtulit montes, et nescierunt
hi quos subvertit in furore suo.
6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון6 Qui commovet terram de loco suo,
et columnæ ejus concutiuntur.
7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם7 Qui præcipit soli, et non oritur,
et stellas claudit quasi sub signaculo.
8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים8 Qui extendit cælos solus,
et graditur super fluctus maris.
9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן9 Qui facit Arcturum et Oriona,
et Hyadas et interiora austri.
10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר10 Qui facit magna, et incomprehensibilia,
et mirabilia, quorum non est numerus.
11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו11 Si venerit ad me, non videbo eum ;
si abierit, non intelligam.
12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה12 Si repente interroget, quis respondebit ei ?
vel quis dicere potest : Cur ita facis ?
13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב13 Deus, cujus iræ nemo resistere potest,
et sub quo curvantur qui portant orbem.
14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו14 Quantus ergo sum ego, ut respondeam ei,
et loquar verbis meis cum eo ?
15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן15 qui etiam si habuero quippiam justum, non respondebo :
sed meum judicem deprecabor.
16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי16 Et cum invocantem exaudierit me,
non credo quod audierit vocem meam.
17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם17 In turbine enim conteret me,
et multiplicabit vulnera mea, etiam sine causa.
18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים18 Non concedit requiescere spiritum meum,
et implet me amaritudinibus.
19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני19 Si fortitudo quæritur, robustissimus est ;
si æquitas judicii, nemo audet pro me testimonium dicere.
20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני20 Si justificare me voluero, os meum condemnabit me ;
si innocentem ostendero, pravum me comprobabit.
21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי21 Etiam si simplex fuero, hoc ipsum ignorabit anima mea,
et tædebit me vitæ meæ.
22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה22 Unum est quod locutus sum :
et innocentem et impium ipse consumit.
23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג23 Si flagellat, occidat semel,
et non de pœnis innocentum rideat.
24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא24 Terra data est in manus impii ;
vultum judicum ejus operit.
Quod si non ille est, quis ergo est ?
25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה25 Dies mei velociores fuerunt cursore ;
fugerunt, et non viderunt bonum.
26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל26 Pertransierunt quasi naves poma portantes ;
sicut aquila volans ad escam.
27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה27 Cum dixero : Nequaquam ita loquar :
commuto faciem meam, et dolore torqueor.
28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני28 Verebar omnia opera mea,
sciens quod non parceres delinquenti.
29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע29 Si autem et sic impius sum,
quare frustra laboravi ?
30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי30 Si lotus fuero quasi aquis nivis,
et fulserint velut mundissimæ manus meæ,
31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי31 tamen sordibus intinges me,
et abominabuntur me vestimenta mea.
32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט32 Neque enim viro qui similis mei est, respondebo ;
nec qui mecum in judicio ex æquo possit audiri.
33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו33 Non est qui utrumque valeat arguere,
et ponere manum suam in ambobus.
34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני34 Auferat a me virgam suam,
et pavor ejus non me terreat.
35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי35 Loquar, et non timebo eum ;
neque enim possum metuens respondere.