Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 9


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 ויען איוב ויאמר1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?
3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.
4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?
5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.
6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.
7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.
8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.
9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.
10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.
11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.
12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?
13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.
14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?
15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.
16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;
17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.
21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.
22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.
23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.
24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?
25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade
26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa
27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.
29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?
30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,
31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.
32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,
33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.
34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;
35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.