Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 9


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויען איוב ויאמר1 Then Job answered and said:
2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל2 I know well that it is so; but how can a man be justified before God?
3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף3 Should one wish to contend with him, he could not answer him once in a thousand times.
4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם4 God is wise in heart and mighty in strength; who has withstood him and remained unscathed?
5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו5 He removes the mountains before they know it; he overturns them in his anger.
6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון6 He shakes the earth out of its place, and the pillars beneath it tremble.
7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם7 He commands the sun, and it rises not; he seals up the stars.
8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים8 He alone stretches out the heavens and treads upon the crests of the sea.
9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן9 He made the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south;
10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר10 He does great things past finding out, marvelous things beyond reckoning.
11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו11 Should he come near me, I see him not; should he pass by, I am not aware of him;
12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה12 Should he seize me forcibly, who can say him nay? Who can say to him, "What are you doing?"
13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב13 He is God and he does not relent; the helpers of Rahab bow beneath him.
14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו14 How much less shall I give him any answer, or choose out arguments against him!
15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן15 Even though I were right, I could not answer him, but should rather beg for what was due me.
16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי16 If I appealed to him and he answered my call, I could not believe that he would hearken to my words;
17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם17 With a tempest he might overwhelm me, and multiply my wounds without cause;
18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים18 He need not suffer me to draw breath, but might fill me with bitter griefs.
19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני19 If it be a question of strength, he is mighty; and if of judgment, who will call him to account?
20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני20 Though I were right, my own mouth might condemn me; were I innocent, he might put me in the wrong.
21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי21 Though I am innocent, I myself cannot know it; I despise my life.
22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה22 It is all one! therefore I say: Both the innocent and the wicked he destroys.
23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג23 When the scourge slays suddenly, he laughs at the despair of the innocent.
24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא24 The earth is given into the hands of the wicked; he covers the faces of its judges. If it is not he, who then is it?
25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה25 My days are swifter than a runner, they flee away; they see no happiness;
26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל26 They shoot by like skiffs of reed, like an eagle swooping upon its prey.
27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה27 If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני28 Then I am in dread of all my pains; I know that you will not hold me innocent.
29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע29 If I must be accounted guilty, why then should I strive in vain?
30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי30 If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי31 Yet you would plunge me in the ditch, so that my garments would abhor me.
32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט32 For he is not a man like myself, that I should answer him, that we should come together in judgment.
33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו33 Would that there were an arbiter between us, who could lay his hand upon us both
34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני34 and withdraw his rod from me. Would that his terrors did not frighten me;
35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי35 that I might speak without being afraid of him. Since this is not the case with me,