Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 9


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ויען איוב ויאמר1 Job prit la parole et dit:
2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל2 Oui, je le reconnais, tout cela est vrai: comment un homme aurait-il raison contre Dieu?
3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף3 S’il voulait discuter avec lui, pourrait-il répondre une fois sur mille?
4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם4 Il pense avec sagesse, sa force a tout pouvoir, peut-on lui résister impunément?
5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו5 Il déplace les montagnes sans qu’elles le sachent, il les retourne s’il se met en colère.
6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון6 Il ébranle la terre sur son socle et ses colonnes vacillent.
7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם7 Il suffit qu’il parle, le soleil ne brille plus, un tour de clé, et ce sont les étoiles.
8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים8 Il a déployé, tout seul, la voûte aux étoiles, il chemine sur le plancher des eaux.
9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן9 Il a fait la Grande Ourse, et puis Orion, et les Pléiades et les Chambres du Sud.
10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר10 Il fait des choses si grandes qu’on ne peut les sonder, des merveilles impossibles à compter!
11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו11 S’il passe près de moi, je ne le vois pas, il me frôle sans que je l’aperçoive.
12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה12 S’il prend de force, va-t-on l’en empêcher, ou lui dire: “Que fais-tu là?”
13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב13 Dieu ne se reprend pas quand il s’est emporté, ceux qui aidaient Rahab sont toujours sous ses pieds.
14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו14 Voulez-vous que j’aille, moi, lui répliquer et me mettre à discuter avec lui,
15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן15 ou à supplier mon juge qui ne me répond pas quand je suis dans mon droit?
16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי16 Je pourrais l’appeler, attendant une réponse, mais comment croire qu’il entendra ma voix?
17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם17 C’est lui qui m’écrase pour un cheveu, qui multiplie sans raison mes blessures.
18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים18 Il ne me laisse pas reprendre mon souffle tandis qu’il m’envoie jusqu’à plus soif la peine.
19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני19 Employer la force? Il sera le plus fort. Aller aux juges? Qui fera la convocation?
20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני20 Je peux être juste, mes paroles m’accuseront, même si je suis parfait, elles me condamneront.
21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי21 Mais suis-je parfait? Je ne le sais pas: la vie n’a pas de sens!
22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה22 Tout est pareil et je peux dire: il supprime l’innocent avec le coupable.
23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג23 Quand une catastrophe répand soudain la mort, il se moque de l’épreuve des innocents.
24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא24 Quand un pays tombe aux mains des méchants, il met un bandeau sur les yeux des juges. Si ce n’est pas lui, qui donc alors?
25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה25 Mes jours ont passé plus vite qu’un coureur: ils fuyaient sans connaître le bonheur.
26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל26 Ils glissaient comme une barque de joncs, comme un aigle qui fond sur sa proie.
27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה27 J’ai beau dire: “Laissons là ces plaintes, montrons un autre visage: le sourire!”
28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני28 mes épreuves me laissent angoissé car je sais que tu ne me vois pas innocent.
29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע29 Si je dois être coupable, à quoi bon me fatiguer pour rien?
30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי30 J’aurais beau me laver à l’eau de neige et me blanchir les mains avec du savon,
31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי31 tu me jetterais aussitôt dans la boue, et même ma tunique m’aurait en dégoût!
32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט32 Il n’est pas quelqu’un comme moi, pour que je lui dise: Allons ensemble au tribunal!
33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו33 Il faudrait un arbitre entre nous, pour nous prendre l’un et l’autre par l’épaule,
34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני34 pour écarter son bâton qui me frappe et l’épouvante où me jettent ses terreurs.
35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי35 Mais puisqu’il n’en est pas ainsi, je veux parler sans crainte, seul avec moi-même.