Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 In te mi rifugio, Signore,
ch'io non resti confuso in eterno.
1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame.
2 Liberami, difendimi per la tua giustizia,
porgimi ascolto e salvami.

2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me!
3 Sii per me rupe di difesa,
baluardo inaccessibile,
poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress.
4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio,
dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.

4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent.
5 Sei tu, Signore, la mia speranza,
la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,
dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno;
a te la mia lode senza fine.
6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers.
7 Sono parso a molti quasi un prodigio:
eri tu il mio rifugio sicuro.

7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge!
8 Della tua lode è piena la mia bocca,
della tua gloria, tutto il giorno.
8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day.
9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia,
non abbandonarmi quando declinano le mie forze.

9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me.
10 Contro di me parlano i miei nemici,
coloro che mi spiano congiurano insieme:
10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me.
11 "Dio lo ha abbandonato,
inseguitelo, prendetelo,
perché non ha chi lo liberi".

11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!"
12 O Dio, non stare lontano:
Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me.
13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano,
siano coperti d'infamia e di vergogna
quanti cercano la mia sventura.

13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin.
14 Io, invece, non cesso di sperare,
moltiplicherò le tue lodi.
14 I will always hope in you and add to all your praise.
15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia,
proclamerà sempre la tua salvezza,
che non so misurare.
15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all.
16 Dirò le meraviglie del Signore,
ricorderò che tu solo sei giusto.
16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice.
17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza
e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds.
18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie,
Dio, non abbandonarmi,
finché io annunzi la tua potenza,
a tutte le generazioni le tue meraviglie.

18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo,
tu hai fatto cose grandi:
chi è come te, o Dio?
19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal?
20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure:
mi darai ancora vita,
mi farai risalire dagli abissi della terra,
20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up.
21 accrescerai la mia grandezza
e tornerai a consolarmi.

21 Restore my honor; turn and comfort me,
22 Allora ti renderò grazie sull'arpa,
per la tua fedeltà, o mio Dio;
ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel!
23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra
e la mia vita, che tu hai riscattato.
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed.
24 Anche la mia lingua tutto il giorno
proclamerà la tua giustizia,
quando saranno confusi e umiliati
quelli che cercano la mia rovina.
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced.