Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 In te mi rifugio, Signore,
ch'io non resti confuso in eterno.
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Liberami, difendimi per la tua giustizia,
porgimi ascolto e salvami.

2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Sii per me rupe di difesa,
baluardo inaccessibile,
poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio,
dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.

4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Sei tu, Signore, la mia speranza,
la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,
dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno;
a te la mia lode senza fine.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Sono parso a molti quasi un prodigio:
eri tu il mio rifugio sicuro.

7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Della tua lode è piena la mia bocca,
della tua gloria, tutto il giorno.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia,
non abbandonarmi quando declinano le mie forze.

9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Contro di me parlano i miei nemici,
coloro che mi spiano congiurano insieme:
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 "Dio lo ha abbandonato,
inseguitelo, prendetelo,
perché non ha chi lo liberi".

11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 O Dio, non stare lontano:
Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano,
siano coperti d'infamia e di vergogna
quanti cercano la mia sventura.

13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Io, invece, non cesso di sperare,
moltiplicherò le tue lodi.
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia,
proclamerà sempre la tua salvezza,
che non so misurare.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Dirò le meraviglie del Signore,
ricorderò che tu solo sei giusto.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza
e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie,
Dio, non abbandonarmi,
finché io annunzi la tua potenza,
a tutte le generazioni le tue meraviglie.

18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo,
tu hai fatto cose grandi:
chi è come te, o Dio?
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure:
mi darai ancora vita,
mi farai risalire dagli abissi della terra,
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 accrescerai la mia grandezza
e tornerai a consolarmi.

21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Allora ti renderò grazie sull'arpa,
per la tua fedeltà, o mio Dio;
ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra
e la mia vita, che tu hai riscattato.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Anche la mia lingua tutto il giorno
proclamerà la tua giustizia,
quando saranno confusi e umiliati
quelli che cercano la mia rovina.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.