Scrutatio

Tuesday, 8 October 2024 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Giosuè 1


font

1Dopo la morte di Mosè, servo del Signore, il Signore disse a Giosuè, figlio di Nun, servo di Mosè:2"Mosè mio servo è morto; orsù, attraversa questo Giordano tu e tutto questo popolo, verso il paese che io do loro, agli Israeliti.3Ogni luogo che calcherà la pianta dei vostri piedi, ve l'ho assegnato, come ho promesso a Mosè.4Dal deserto e dal Libano fino al fiume grande, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Hittiti, fino al Mar Mediterraneo, dove tramonta il sole: tali saranno i vostri confini.5Nessuno potrà resistere a te per tutti i giorni della tua vita; come sono stato con Mosè, così sarò con te; non ti lascerò né ti abbandonerò.
6Sii coraggioso e forte, poiché tu dovrai mettere questo popolo in possesso della terra che ho giurato ai loro padri di dare loro.7Solo sii forte e molto coraggioso, cercando di agire secondo tutta la legge che ti ha prescritta Mosè, mio servo. Non deviare da essa né a destra né a sinistra, perché tu abbia successo in qualunque tua impresa.8Non si allontani dalla tua bocca il libro di questa legge, ma mèditalo giorno e notte, perché tu cerchi di agire secondo quanto vi è scritto; poiché allora tu porterai a buon fine le tue imprese e avrai successo.9Non ti ho io comandato: Sii forte e coraggioso? Non temere dunque e non spaventarti, perché è con te il Signore tuo Dio, dovunque tu vada".
10Allora Giosuè comandò agli scribi del popolo:11"Passate in mezzo all'accampamento e comandate al popolo: Fatevi provviste di viveri, poiché fra tre giorni voi passerete questo Giordano, per andare ad occupare il paese che il Signore vostro Dio vi da' in possesso".
12Poi Giosuè disse ai Rubeniti, ai Gaditi e alla metà della tribù di Manàsse:13"Ricordatevi di ciò che vi ha ordinato Mosè, servo del Signore: Il Signore Dio vostro vi concede riposo e vi dà questo paese;14le vostre mogli, i vostri bambini e il vostro bestiame rimarranno nella terra che vi ha assegnata Mosè oltre il Giordano; voi tutti invece, prodi guerrieri, passerete ben armati davanti ai vostri fratelli, e li aiuterete,15finché il Signore conceda riposo ai vostri fratelli, come a voi, e anch'essi siano entrati in possesso del paese che il Signore Dio vostro assegna loro. Allora ritornerete e possederete la terra della vostra eredità, che Mosè, servo del Signore, diede a voi oltre il Giordano, ad oriente".16Essi risposero a Giosuè: "Faremo quanto ci hai ordinato e noi andremo dovunque ci manderai.17Come abbiamo obbedito in tutto a Mosè, così obbediremo a te; ma il Signore tuo Dio sia con te come è stato con Mosè.18Chiunque disprezzerà i tuoi ordini e non obbedirà alle tue parole in quanto ci comanderai, sarà messo a morte. Solo, sii forte e coraggioso".

Note:

Gs 1,1:dopo la morte di Mosè: così questo libro si presenta come la continuazione del Dt. E in realtà, è con lo stile e con le idee del Dt che racconterà l'ingresso e l'insediamento nella terra promessa, utilizzando antiche tradizioni, soprattutto quelle che si riferiscono alle tribù della Palestina centrale. - servo di Mosè: questo termine si ispira a «ministro» della volg.; BJ, seguendo TM e LXX, preferisce «ausiliare», mesharet, che è il titolo abitualmente dato a Giosuè (cf. Es 24,13; Es 33,11; Nm 11,28), più onorifico di 'ebed, servitore (salvo che nell'espressione «servo di Jahve»); questo termine è usato anche per indicare le funzioni regali (1Cr 27,1) o liturgiche. Sul nome «Giosuè», sul suo ruolo nell'esplorazione della terra promessa, sulla sua fedeltà e la sua designazione a successore di Mosè, cf. Es 17,9; Es 24,13; Es 33,11; Nm 11,28; Nm 13,8; Nm 13,16; Nm 14,5s; Nm 14,30; Nm 14,38; Nm 27,15-23; Dt 3,21; Dt 3,28; Dt 31,7-8; Dt 31,14; Dt 31,23; Dt 34,9 . Nei LXX e nella volg., è chiamato «figlio di Nave», a causa di un errore dei primi manoscritti dei LXX, che hanno NAUH al posto di NAUN.

Gs 1,4:I confini del territorio da conquistare (cf. Gen 15,18; Dt 1,7; Dt 11,24 ; vedi anche Gdc 20,1+) sono i confini ideali della terra promessa; superano di molto quelli del territorio che sarà diviso nei cc 13-19. - Tutto il paese degli Hittiti: omesso dai LXX, è probabilmente una glossa d'origine sacerdotale.

Gs 1,10:Scribi sono gli agenti reclutatori o gli ufficiali di amministrazione (cf. Dt 20,5; Dt 20,8). Questo nome designa anche i funzionari di giustizia, cancellieri di tribunale o commissari aggiunti al giudice (cf. Dt 16,18; 1Cr 23,4).

Gs 1,14:Secondo il libro di Giosuè, contrariamente al libro dei Giudici, la conquista deve essere il frutto di tutto il popolo e non il risultato degli sforzi isolati delle tribù, compiuti in luoghi diversi.