Псалмів 10
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Чому, о Господи, стоїш здалека, ховаєшся під час скорботи? | 1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה |
| 2 Коли гордує грішник, страждає вбогий і ловиться в лихі задуми, що той намислив. | 2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו |
| 3 Бо грішний вихваляється бажанням серця свого, і захланний хулить і зневажає Бога. | 3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה |
| 4 Говорить грішник у своїй буті: «Не буде суду! Нема Бога! Такі й усі думки в нього. | 4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו |
| 5 Перед ним завжди стелиться щасна дорога. Суди твої далеко геть від нього, усіх противників своїх — він сміхом збуває. | 5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם |
| 6 Він каже в своїм серці: «Не піддамся! З роду в рід я не зазнаю лиха.» | 6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע |
| 7 Уста в нього — повні прокльонів, обману і лукавства, а під язиком у нього лихо й переступ. | 7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון |
| 8 Іде на засідки біля осель, і потайки невинного вбиває, очима так і зорить за нещасним. | 8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו |
| 9 Він засідає, притаївшись, неначе лев у своїй криївці, він засідає, щоб бідака запопасти, хапає бідолаху й тягне у свою сітку. | 9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו |
| 10 Зіщулившись, до землі прилягає, і падають нещасні в його кігті. | 10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים |
| 11 Каже у своїм серці: «Забув Бог, сховав лице своє й нічого вже не бачить.» | 11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח |
| 12 Устань, Господи Боже, піднеси руку! Не забудь убогих! | 12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים |
| 13 Чого б безбожник мав зневажати Бога, казати у своєму серці: «Ти не каратимеш ніколи!» | 13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש |
| 14 Ти дивишся, ти бачиш біль і горе; вони завжди перед тобою. На тебе покладається нещасний, сироті — ти поміч. | 14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר |
| 15 Зламай лукавому й безбожникові рамено; ти покараєш його злобу, і більш її не буде. | 15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא |
| 16 Господь — цар на віки вічні, зникли погани з його землі. | 16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו |
| 17 Почув єси, о Господи, бажання вбогих, їх серце підбадьорив, прихилив твоє вухо, | 17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך |
| 18 щоб захистити право сироти й пригніченого, щоб земнородний не лякав уже більше. | 18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ