SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Salmi ܡܙܡܘܪܐ 72


font
PeshittaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ܐܠܗܐ ܗܒ ܕܝܢܟ ܠܡܠܟܐ ܘܙܕܝܩܘܬܟ ܠܒܪ ܡܠܟܐ1 Salamontól.
2 ܕܢܕܘܢ ܠܥܡܟ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܠܡܣ̈ܟܢܝܟ ܒܕܝܢܐ2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet.
3 ܢܫܩܠܘܢ ܛܘܪ̈ܐ ܫܠܡܐ ܠܥܡܟ ܘܪ̈ܡܬܐ ܙܕܝܩܘܬܟ3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok.
4 ܕܢܕܘܢ ܠܡ̈ܣܟܢܐ ܕܥܡܐ ܘܢܦܪܘܩ ܠܒܢ̈ܝ ܒܝܫ̈ܐ ܘܢܡܟܟ ܠܛܠܘܡ̈ܐ4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.
5 ܢܕܚܠܘܢ ܠܟ ܥܡ ܫܡܫܐ ܘܩܕܡ ܣܗܪܐ ܠܕܪܕܪܝܢ5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.
6 ܢܚܘܬ ܐܝܟ ܡܛܪܐ ܥܠ ܓܙܬܐ ܘܐܝܟ ܐܪ̈ܣܝܣܐ ܕܢܚܬܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet.
7 ܢܫܘܚ ܒܝ̈ܘܡܬܗ ܙܕܩܐ ܘܣܘܓܐܐ ܕܫܠܡܐ ܥܕܡܐ ܕܢܥܒܪ ܣܗܪܐ7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik.
8 ܢܐܚܘܕ ܡܢ ܝܡܐ ܠܝܡܐ ܘܡܢ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܣܘ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig.
9 ܩܕܡܘܗܝ ܢܒܪ̈ܟܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܘܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܥܦܪܐ ܢܠܟܚܘܢ9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port.
10 ܡ̈ܠܟܐ ܕܬܪܫܝܫ ܘܕܓܙܪ̈ܬܐ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܢܝܬܘܢ ܠܗ ܡ̈ܠܟܐ ܕܫܒܐ ܘܕܣܒܐ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܢܩܪܒܘܢ10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak.
11 ܘܢܣܓܕܘܢ ܠܗ ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܟܐ ܘܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܢܦܠܚܘܢܝܗܝ11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája.
12 ܡܛܠ ܕܡܦܨܐ ܠܒܝܫܐ ܡܢ ܡܢ ܕܥܫܝܢ ܡܢܗ ܘܠܡܣܟܢܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܥܕܪܢܐ12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít.
13 ܚܐܣ ܥܠ ܡܣ̈ܟܢܐ ܘܥܠ ܒܝܫ̈ܐ ܘܢܦܫ̈ܬܐ ܕܡ̈ܣܟܢܐ ܦܪܩ13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket.
14 ܡܢ ܬܘܟܐ ܘܡܢ ܥܘܠܐ ܦܪܩ ܢܦܫܬ̈ܗܘܢ ܝܩܝܪ ܗܘ ܕܡܗܘܢ ܒ̈ܥܝܢܘܗܝ14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.
15 ܢܐܚܐ ܘܢܬܝܗܒ ܠܗ ܡܢ ܕܗܒܐ ܕܫܒܐ ܘܢܨܠܐ ܥܠܘܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܘܟܠܗ ܝܘܡܐ ܢܒܪܟܝܘܗܝ15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap.
16 ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܣܘܓܐܐ ܕܥܒܘܪܐ ܒܐܪܥܐ ܘܒܪܝܫܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܢܫܘܚ ܦܐܪ̈ܘܗܝ ܐܝܟ ܕܠܒܢܢ ܘܢܘܥܐ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܐܝܟ ܥܣܒܐ ܕܐܪܥܐ16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve.
17 ܘܢܗܘܐ ܫܡܗ ܠܥܠܡ ܘܩܕܡ ܫܡܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܫܡܗ ܢܬܒܪܟܘܢ ܒܗ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܟܠܗܘܢ ܢܫܒܚܘܢܝܗܝ17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet!
18 ܒܪܝܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܥܒܕ ܬܕܡܪ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.
19 ܘܒܪܝܟ ܗܘ ܫܡܐ ܕܐܝܩܪܗ ܠܥܠܡ ܬܬܡܠܐ ܐܝܩܪܗ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܐܡܝܢ ܘܐܡܝܢ19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen!