Salmi ܡܙܡܘܪܐ 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Peshitta | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt. | |
| 2 ܐܒܪܟ ܠܡܪܝܐ ܒܟܠܙܒܢ ܘܒܟܠܙܒܢ ܬܫ̈ܒܚܬܗ ܒܦܘܡܝ | 2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen. |
| 3 ܒܡܪܝܐ ܬܫܬܒܗܪ ܢܦܫܝ ܢܫܡܥܘܢ ܡܣ̈ܟܢܐ ܘܢܚܕܘܢ | 3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek. |
| 4 ܐܘܪܒ ܥܡܝ ܠܡܪܝܐ ܘܢܪܝܡ ܫܡܗ ܐܟܚܕܐ | 4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét. |
| 5 ܒܥܝܬ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܥܢܢܝ ܘܡܢ ܟܠܗܘܢ ܐܘ̈ܠܨܢܝ ܦܨܝܢܝ | 5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem. |
| 6 ܚܘܪܘ ܠܘܬܗ ܘܣܒܪܘ ܒܗ ܘܐ̈ܦܝܟܘܢ ܠܐ ܢܚܦܪ̈ܢ | 6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül. |
| 7 ܗܢܘ ܡܣܟܢܐ ܕܩܪܝܗܝ ܘܫܡܥܗ ܘܡܢ ܟܠܗܘܢ ܐܘ̈ܠܨܢܘܗܝ ܦܨܝܗ | 7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából. |
| 8 ܡܫܪܝܬܐ ܕܡܠܐ̈ܟܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܚܕܝܪܐ ܠܕܚ̈ܠܘܗܝ ܘܡܦܨܝܐ ܠܗܘܢ | 8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket. |
| 9 ܛܥܡܘ ܘܚܙܘ ܕܛܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܛܘܒܝܗܘܢ ܠܟܠ ܕܬܟܝܠܝܢ ܥܠܘܗܝ | 9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik! |
| 10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik! | |
| 11 ܥܬܝܪ̈ܐ ܐܬܡܣܟܢܘ ܘܟܦܢܘ ܘܐܝܠܝܢ ܕܠܡܪܝܐ ܒܥܝܢ ܠܐ ܬܚܣܪ ܠܗܘܢ ܛܒܬܐ | 11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. |
| 12 ܬܘ ܒܢ̈ܝܐ ܫܘܡܥܘܢܝ ܘܐܠܦܟܘܢ ܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ | 12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket. |
| 13 ܐܝܢܘ ܓܒܪܐ ܕܨܒܐ ܚ̈ܝܐ ܘܪܚܡ ܝܘܡ̈ܬܐ ܛܒ̈ܐ ܠܡܚܙܐ | 13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni? |
| 14 ܛܪ ܠܫܢܟ ܡܢ ܒܝܫܬܐ ܘܣ̈ܦܘܬܟ ܠܐ ܢܡܠܠܢ ܢܟܠܐ | 14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot! |
| 15 ܥܒܪ ܡܢ ܒܝܫܬܐ ܘܥܒܕ ܛܒܬܐ ܒܥܝ ܫܠܡܐ ܘܗܪܛ ܒܬܪܗ | 15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd! |
| 16 ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܙܕܝܩ̈ܐ ܘܐ̈ܕܢܘܗܝ ܠܡܫܡܥ ܐܢܘܢ | 16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja. |
| 17 ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܒܝܫ̈ܐ ܕܢܥܛܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܘܟܪܢܗܘܢ | 17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön. |
| 18 ܓܥܘ ܙܕܝܩ̈ܐ ܘܡܪܝܐ ܫܡܥ ܐܢܘܢ ܘܦܨܝ ܐܢܘܢ | 18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket. |
| 19 ܩܪܝܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܠܬܒܝܪ̈ܝ ܠܒܐ ܘܠܡ̈ܟܝܟܝ ܪܘܚܐ ܦܪܩ | 19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket. |
| 20 ܣ̈ܓܝܐܢ ܒܝܫ̈ܬܗ ܕܙܕܝܩܐ ܘܡܢ ܟܘܠܗܝܢ ܡܦܨܐ ܠܗ ܡܪܝܐ | 20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket. |
| 21 ܘܢܛܪ ܠܟܠܗܘܢ ܓܪ̈ܡܘܗܝ ܕܚܕ ܡܢܗܘܢ ܠܐ ܢܬܬܒܪ | 21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük. |
| 22 ܩܛܠܐ ܠܪ̈ܫܝܥܐ ܒܝܫܬܐ ܘܣܢܐ̈ܘܗܝ ܕܙܕܝܩܐ ܢܣܘܦܘܢ | 22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat. |
| 23 ܢܦܪܘܩ ܡܪܝܐ ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܥܒ̈ܕܘܗܝ ܘܠܐ ܢܬܚܝܒܘܢ ܟܘܠ ܕܡܣܒܪܝܢ ܒܗ | 23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik. |