Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 15


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.1 Responsio mollis frangit iram ;
sermo durus suscitat furorem.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.2 Lingua sapientium ornat scientiam ;
os fatuorum ebullit stultitiam.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.3 In omni loco, oculi Domini
contemplantur bonos et malos.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.4 Lingua placabilis lignum vitæ ;
quæ autem immoderata est conteret spiritum.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;
qui autem custodit increpationes astutior fiet.
In abundanti justitia virtus maxima est :
cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.6 Domus justi plurima fortitudo,
et in fructibus impii conturbatio.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;
cor stultorum dissimile erit.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.8 Victimæ impiorum abominabiles Domino ;
vota justorum placabilia.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.9 Abominatio est Domino via impii ;
qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.10 Doctrina mala deserenti viam vitæ ;
qui increpationes odit, morietur.
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!11 Infernus et perditio coram Domino ;
quanto magis corda filiorum hominum !
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.12 Non amat pestilens eum qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.13 Cor gaudens exhilarat faciem ;
in mœrore animi dejicitur spiritus.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.14 Cor sapientis quærit doctrinam,
et os stultorum pascitur imperitia.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.15 Omnes dies pauperis, mali ;
secura mens quasi juge convivium.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.16 Melius est parum cum timore Domini,
quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.17 Melius est vocari ad olera cum caritate,
quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.18 Vir iracundus provocat rixas ;
qui patiens est mitigat suscitatas.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;
via justorum absque offendiculo.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.20 Filius sapiens lætificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.21 Stultitia gaudium stulto,
et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!23 Lætatur homo in sententia oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.24 Semita vitæ super eruditum,
ut declinet de inferno novissimo.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.25 Domum superborum demolietur Dominus,
et firmos faciet terminos viduæ.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.26 Abominatio Domini cogitationes malæ,
et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;
qui autem odit munera, vivet.
Per misericordiam et fidem purgantur peccata :
per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.28 Mens justi meditatur obedientiam ;
os impiorum redundat malis.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.29 Longe est Dominus ab impiis,
et orationes justorum exaudiet.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.30 Lux oculorum lætificat animam ;
fama bona impinguat ossa.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.31 Auris quæ audit increpationes vitæ
in medio sapientium commorabitur.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;
qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.33 Timor Domini disciplina sapientiæ,
et gloriam præcedit humilitas.