Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 15


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza,
mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto,
scrutano i malvagi e i buoni.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.4 Una parola buona è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre,
chi tiene conto del rimprovero diventa prudente.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni,
sul guadagno dell’empio incombe il dissesto.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore,
la preghiera dei buoni gli è gradita.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi,
egli ama chi pratica la giustizia.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero;
chi rifiuta i rimproveri morirà!
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore,
quanto più i cuori degli uomini!
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.12 Lo spavaldo non vuole essere corretto,
egli non va in compagnia dei saggi.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.13 Un cuore lieto dà serenità al volto,
ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.14 Un cuore intelligente desidera imparare,
la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.15 Tutti i giorni sono brutti per il povero,
per un cuore felice è sempre festa.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.16 È meglio aver poco con il timore di Dio
che un grande tesoro con l’inquietudine.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.17 È meglio un piatto di verdura con l’amore
che un bue grasso con l’odio.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.18 Chi è collerico suscita contese,
chi è paziente calma le liti.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.19 La strada del pigro è come una siepe di spine,
il sentiero dei retti è scorrevole.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.20 Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto disprezza sua madre.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
chi è prudente cammina diritto.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle suggerite da molti consiglieri.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!23 È una gioia saper dare una risposta;
una parola detta al momento giusto è gradita!
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto,
per salvarlo dal regno dei morti che è in basso.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.25 Il Signore abbatte la casa dei superbi,
ma consolida il confine della vedova.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi,
ma le parole benevole gli sono gradite.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti,
ma chi detesta i regali vivrà.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.28 La mente del giusto riflette prima di rispondere,
ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.29 Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore,
una notizia lieta rinvigorisce le ossa.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.31 Chi ascolta un rimprovero salutare
potrà stare in mezzo ai saggi.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.33 Il timore di Dio è scuola di sapienza,
prima della gloria c’è l’umiltà.