Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 15


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l'ira.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza,
la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore,
scrutano i malvagi e i buoni.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.4 Una lingua dolce è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.5 Lo stolto disprezza la correzione paterna;
chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni,
sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore,
la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.9 La condotta perversa è in abominio al Signore;
egli ama chi pratica la giustizia.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero,
chi odia la correzione morirà.
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore,
tanto più i cuori dei figli dell'uomo.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.12 Lo spavaldo non vuol essere corretto,
egli non si accompagna con i saggi.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.13 Un cuore lieto rende ilare il volto,
ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.14 Una mente retta ricerca il sapere,
la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto,
per un cuore felice è sempre festa.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.16 Poco con il timore di Dio
è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.17 Un piatto di verdura con l'amore
è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.18 L'uomo collerico suscita litigi,
il lento all'ira seda le contese.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.19 La via del pigro è come una siepe di spine,
la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.20 Il figlio saggio allieta il padre,
l'uomo stolto disprezza la madre.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
l'uomo prudente cammina diritto.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta;
quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto,
per salvarlo dagli inferni che sono in basso.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.25 Il Signore abbatte la casa dei superbi
e rende saldi i confini della vedova.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi,
ma gli sono gradite le parole benevole.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti;
ma chi detesta i regali vivrà.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.28 La mente del giusto medita prima di rispondere,
la bocca degli empi esprime malvagità.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.29 Il Signore è lontano dagli empi,
ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore;
una notizia lieta rianima le ossa.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare
avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza,
prima della gloria c'è l'umiltà.